Genesis 31. 1-54 (WLCt)
1 wayyišmaʿ ʾet -dibrê bǝnê -lābān lēʾmōr lāqaḥ yaʿăqōb ʾēt kol -ʾăšer lǝʾābînû ûmēʾăšer lǝʾābînû ʿāśâ ʾēt kol -hakkābōd hazzê
2 wayyarʾ yaʿăqōb ʾet -pǝnê lābān wǝhinnê ʾênennû ʿimmô kitmôl šilšôm
3 wayyōʾmer yhwh ʾel -yaʿăqōb šûb ʾel -ʾereṣ ʾăbôtêkā ûlǝmôladtekā wǝʾehǝyê ʿimmāk
4 wayyišlaḥ yaʿăqōb wayyiqrāʾ lǝrāḥēl ûlǝlēʾâ haśśādê ʾel -ṣōʾnô
5 wayyōʾmer lāhen rōʾê ʾānōkî ʾet -pǝnê ʾăbîken kî -ʾênennû ʾēlay kitmōl šilšōm wēʾlōhê ʾābî hāyâ ʿimmādî
6 wǝʾattēnâ yǝdaʿten kî bǝkol -kōḥî ʿābadtî ʾet -ʾăbîken
7 waʾăbîken hētel bî wǝheḥĕlip ʾet -maśkūrtî ʿăśeret mōnîm wǝlōʾ -nǝtānô ʾĕlōhîm lǝhāraʿ ʿimmādî
8 ʾim -kōh yōʾmar nǝqūddîm yihyê śǝkārekā wǝyālǝdû kol -haṣṣōʾn nǝqūddîm wǝʾim -kōh yōʾmar ʿăqūddîm yihyê śǝkārekā wǝyālǝdû kol -haṣṣōʾn ʿăqūddîm
9 wayyaṣṣēl ʾĕlōhîm ʾet -miqnê ʾăbîkem wayyitten -lî
10 wayǝhî bǝʿēt yaḥēm haṣṣōʾn wāʾeśśāʾ ʿênay wāʾēreʾ baḥălôm wǝhinnê hāʿattūdîm hāʿōlîm ʿal -haṣṣōʾn ʿăqūddîm nǝqūddîm ûbǝrūddîm
11 wayyōʾmer ʾēlay malʾak hāʾĕlōhîm baḥălôm yaʿăqōb wāʾōmar hinnēnî
12 wayyōʾmer śāʾ -nāʾ ʿênêkā ûrǝʾê kol -hāʿattūdîm hāʿōlîm ʿal -haṣṣōʾn ʿăqūddîm nǝqūddîm ûbǝrūddîm kî rāʾîtî ʾēt kol -ʾăšer lābān ʿōśê lāk
13 ʾānōkî hāʾēl bêt -ʾēl ʾăšer māšaḥtā šām maṣṣēbâ ʾăšer nādartā lî šām neder ʿattâ qûm ṣēʾ min -hāʾāreṣ hazzōʾt wǝšûb ʾel -ʾereṣ môladtekā
14 wattaʿan rāḥēl wǝlēʾâ wattōʾmarnâ lô haʿôd lānû ḥēleq wǝnaḥălâ bǝbêt ʾābînû
15 hălôʾ nākǝriyyôt neḥšabnû lô kî mǝkārānû wayyōʾkal gam -ʾākôl ʾet -kaspēnû
16 kî kol -hāʿōšer ʾăšer hiṣṣîl ʾĕlōhîm mēʾābînû lānû hûʾ ûlǝbānênû wǝʿattâ kōl ʾăšer ʾāmar ʾĕlōhîm ʾēlêkā ʿăśê
17 wayyāqom yaʿăqōb wayyiśśāʾ ʾet -bānāyw wǝʾet -nāšׁāyw ʿal -haggǝmallîm
18 wayyinhag ʾet -kol -miqnēhû wǝʾet -kol -rǝkūšô ʾăšer rākāš miqnê qinyānô ʾăšer rākaš bǝpaddan ʾărām lābôʾ ʾel -yiṣḥāq ʾābîw ʾarṣâ kǝnāʿan
19 wǝlābān hālak ligzōz ʾet -ṣōʾnô wattignōb rāḥēl ʾet -hattǝrāpîm ʾăšer lǝʾābîhā
20 wayyignōb yaʿăqōb ʾet -lēb lābān hāʾărammî ʿal -bǝlî higgîd lô kî bōrēaḥ hûʾ
21 wayyibraḥ hûʾ wǝkol -ʾăšer -lô wayyāqom wayyaʿăbōr ʾet -hannāhār wayyāśem ʾet -pānāyw har haggilʿād
22 wayyūggad lǝlābān bayyôm haššǝlîšî kî bāraḥ yaʿăqōb
23 wayyiqqaḥ ʾet -ʾeḥāyw ʿimmô wayyirdōp ʾaḥărāyw derek šibʿat yāmîm wayyadbēq ʾōtô bǝhar haggilʿād
24 wayyābōʾ ʾĕlōhîm ʾel -lābān hāʾărammî baḥălōm hallāyǝlâ wayyōʾmer lô hiššāmer lǝkā pen -tǝdabbēr ʿim -yaʿăqōb miṭṭôb ʿad -rāʿ
25 wayyaśśēg lābān ʾet -yaʿăqōb wǝyaʿăqōb tāqaʿ ʾet -ʾohŏlô bāhār wǝlābān tāqaʿ ʾet -ʾeḥāyw bǝhar haggilʿād
26 wayyōʾmer lābān lǝyaʿăqōb mê ʿāśîtā wattignōb ʾet -lǝbābî wattǝnahēg ʾet -bǝnōtay kišbūyôt ḥāreb
27 lāmmâ naḥbēʾtā librōaḥ wattignōb ʾōtî wǝlōʾ -higgadtā lî wāʾăšallēḥăkā bǝśimḥâ ûbǝširîm bǝtōp ûbǝkinnôr
28 wǝlōʾ nǝṭaštanî lǝnaššēq lǝbānay wǝlibnōtāy ʿattâ hiskaltā ʿăśô
29 yeš -lǝʾēl yādî laʿăśôt ʿimmākem rāʿ wēʾlōhê ʾăbîkem ʾemeš ʾāmar ʾēlay lēʾmōr hiššāmer lǝkā middabbēr ʿim -yaʿăqōb miṭṭôb ʿad -rāʿ
30 wǝʿattâ hālōk hālaktā kî -niksōp niksaptâ lǝbêt ʾābîkā lāmmâ gānabtā ʾet -ʾĕlōhāy
31 wayyaʿan yaʿăqōb wayyōʾmer lǝlābān kî yārēʾtî kî ʾāmartî pen -tigzōl ʾet -bǝnôtêkā mēʿimmî
32 ʿim ʾăšer timṣāʾ ʾet -ʾĕlōhêkā lōʾ yiḥǝyê neged ʾaḥênû hakker -lǝkā mâ ʿimmādî wǝqaḥ -lāk wǝlōʾ -yādaʿ yaʿăqōb kî rāḥēl gǝnābātam
33 wayyābōʾ lābān bǝʾōhel yaʿăqōb ûbǝʾōhel lēʾâ ûbǝʾōhel šǝtê hāʾămāhōt wǝlōʾ māṣāʾ wayyēṣēʾ mēʾōhel lēʾâ wayyābōʾ bǝʾōhel rāḥēl
34 wǝrāḥēl lāqǝḥâ ʾet -hattǝrāpîm wattǝśimēm bǝkar haggāmāl wattēšeb ʿălêhem wayǝmaššēš lābān ʾet -kol -hāʾōhel wǝlōʾ māṣāʾ
35 wattōʾmer ʾel -ʾābîhā ʾal -yiḥar bǝʿênê ʾădōnî kî lôʾ ʾûkal lāqûm mippānêkā kî -derek nāšîm lî wayǝḥappēś wǝlōʾ māṣāʾ ʾet -hattǝrāpîm
36 wayyiḥar lǝyaʿăqōb wayyāreb bǝlābān wayyaʿan yaʿăqōb wayyōʾmer lǝlābān mah -pišʿî mah ḥaṭṭāʾtî kî dālaqtā ʾaḥărāy
37 kî -miššaštā ʾet -kol -kēlay mah -māṣāʾtā mikkōl kǝlê -bêtekā śîm kōh neged ʾaḥay wǝʾaḥêkā wǝyôkîḥû bên šǝnênû
38 zê ʿeśrîm šānâ ʾānōkî ʿimmāk rǝḥēlêkā wǝʿizzêkā lōʾ šikkēlû wǝʾêlê ṣōʾnǝkā lōʾ ʾākālǝtî
39 ṭǝrēpâ lōʾ -hēbēʾtî ʾēlêkā ʾānōkî ʾăḥaṭṭennâ miyyādî tǝbaqšennâ gǝnūbǝtî yôm ûgǝnūbǝtî lāyǝlâ
40 hāyîtî bayyôm ʾăkālanî ḥōreb wǝqeraḥ ballāyǝlâ wattiddad šǝnātî mēʿênāy
41 zê -lî ʿeśrîm šānâ bǝbêtekā ʿăbadtîkā ʾarbaʿ -ʿeśrê šānâ bištê bǝnōtêkā wǝšēš šānîm bǝṣōʾnekā wattaḥălēp ʾet -maśkūrtî ʿăśeret mōnîm
42 lûlê ʾĕlōhê ʾābî ʾĕlōhê ʾabrāhām ûpaḥad yiṣḥāq hāyâ lî kî ʿattâ rêqām šillaḥtānî ʾet -ʿonyî wǝʾet -yǝgîaʿ v kappay rāʾâ ʾĕlōhîm wayyôkaḥ ʾāmeš
43 wayyaʿan lābān wayyōʾmer ʾel -yaʿăqōb habbānôt bǝnōtay wǝhabbānîm bānay wǝhaṣṣōʾn ṣōʾnî wǝkōl ʾăšer -ʾattâ rōʾê lî -hûʾ wǝlibnōtay mâ -ʾeʿĕśê lāʾēllê hayyôm ʾô libnêhen ʾăšer yālādû
44 wǝʿattâ lǝkâ nikrǝtâ bǝrît ʾănî wāʾāttâ wǝhāyâ lǝʿēd bênî ûbênekā
45 wayyiqqaḥ yaʿăqōb ʾāben wayǝrîmehā maṣṣēbâ
46 wayyōʾmer yaʿăqōb lǝʾeḥāyw liqṭû ʾăbānîm wayyiqḥû ʾăbānîm wayyaʿăśû -gāl wayyōʾkǝlû šām ʿal -haggāl
47 wayyiqrāʾ -lô lābān yǝgar śāhădûtāʾ wǝyaʿăqōb qārāʾ lô galʿēd
48 wayyōʾmer lābān haggal hazzê ʿēd bênî ûbênǝkā hayyôm ʿal -kēn qārāʾ -šǝmô c galʿēd
49 wǝhammiṣpâ ʾăšer ʾāmar yiṣep yhwh bênî ûbênekā kî nissātēr ʾîš mērēʿēhû
50 ʾim -tǝʿannê ʾet -bǝnōtay wǝʾim -tiqqaḥ nāšîm ʿal -bǝnōtay ʾên ʾîš ʿimmānû rǝʾê ʾĕlōhîm ʿēd bênî ûbênekā
51 wayyōʾmer lābān lǝyaʿăqōb hinnê haggal hazzê wǝhinnê hamaṣṣēbâ 1 ʾăšer yārîtî bênî ûbênekā
52 ʿēd haggal hazzê wǝʿēdâ hammaṣṣēbâ ʾim -ʾānî lōʾ -ʾeʿĕbōr ʾēlêkā ʾet -haggal hazzê wǝʾim -ʾattâ lōʾ -taʿăbōr ʾēlay ʾet -haggal hazzê wǝʾet -hammaṣṣēbâ hazzōʾt lǝrāʿâ
53 ʾĕlōhê ʾabrāhām wēʾlōhê nāḥôr yišpǝṭû bênênû ʾĕlōhê ʾăbîhem wayyiššābaʿ yaʿăqōb bǝpaḥad ʾābîw yiṣḥāq
54 wayyizbaḥ yaʿăqōb zebaḥ bāhār wayyiqrāʾ lǝʾeḥāyw leʾĕkāl -lāḥem wayyōʾkǝlû leḥem wayyālînû bāhār
- v. ↑ We read one or more vowels in L differently from BHS.
- c. ↑ We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.
- 1. ↑ BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.
content_copy
verset copié