Exodus 36. 1-38 (WLCt)
1 wǝʿāśâ bǝṣalʾēl wǝʾohŏlîʾāb wǝkōl ʾîš ḥăkam -lēb ʾăšer nātan yhwh ḥokmâ ûtǝbûnâ bāhēmmâ lādaʿat laʿăśōt ʾet -kol -mǝleʾket ʿăbōdat haqqōdeš lǝkōl ʾăšer -ṣiwwâ yhwh
2 wayyiqrāʾ mōšê ʾel -bǝṣalʾēl 1 wǝʾel -ʾohŏlîʾāb wǝʾel kol -ʾîš ḥăkam -lēb ʾăšer nātan yhwh ḥokmâ bǝlibbô kōl ʾăšer nǝśāʾô libbô lǝqārǝbâ ʾel -hammǝlāʾkâ laʿăśōt ʾōtāh
3 wayyiqḥû millipnê mōšê ʾēt kol -hattǝrûmâ ʾăšer hēbîʾû bǝnê yiśrāʾēl limleʾket ʿăbōdat haqqōdeš laʿăśōt ʾōtāh wǝhēm hēbîʾû ʾēlāyw ʿôd nǝdābâ babbōqer babbōqer
4 wayyābōʾû kol -haḥăkāmîm hāʿōśîm ʾēt kol -mǝleʾket haqqōdeš ʾîš -ʾîš mimmǝlaʾktô ʾăšer -hēmmâ ʿōśîm
5 wayyōʾmǝrû ʾel -mōšê lēʾmōr marbîm hāʿām lǝhābîʾ middê hāʿăbōdâ lammǝlāʾkâ ʾăšer -ṣiwwâ yhwh laʿăśōt ʾōtāh
6 wayǝṣaw mōšê wayyaʿăbîrû qôl bammaḥănê lēʾmōr ʾîš wǝʾiššâ ʾal -yaʿăśû -ʿôd mǝlāʾkâ litrûmat haqqōdeš wayyikkālēʾ hāʿām mēhābîʾ
7 wǝhammǝlāʾkâ hāyǝtâ dayyām lǝkol -hammǝlāʾkâ laʿăśôt ʾōtāh wǝhôtēr s
8 wayyaʿăśû kol -ḥăkam -lēb bǝʿōśê hammǝlāʾkâ ʾet -hammiškān ʿeśer yǝrîʿōt šēš māšǝzār ûtǝkēlet wǝʾargāmān wǝtôlaʿat šānî kǝrūbîm maʿăśê ḥōšēb ʿāśâ ʾōtām
9 ʾōrek hayǝrîʿâ hāʾaḥat šǝmōnê wǝʿeśrîm bāʾammâ wǝrōḥab ʾarbaʿ bāʾammâ hayǝrîʿâ hāʾeḥāt middâ ʾaḥat lǝkol -hayǝrîʿōt
10 wayǝḥabbēr ʾet -ḥămēš hayǝrîʿōt ʾaḥat ʾel -ʾeḥāt wǝḥāmēš yǝrîʿōt ḥibbar ʾaḥat ʾel -ʾeḥāt
11 wayyaʿaś lūlǝʾōt tǝkēlet ʿal śǝpat hayǝrîʿâ hāʾeḥāt miqqāṣâ bammaḥbāret kēn ʿāśâ biśpat hayǝrîʿâ haqqîṣônâ bammaḥberet haššēnît
12 ḥămiššîm lūlāʾōt ʿāśâ bayrîʿâ hāʾeḥāt waḥămiššîm lūlāʾōt ʿāśâ biqṣê hayǝrîʿâ ʾăšer bammaḥberet haššēnît maqbîlōt hallūlāʾōt ʾaḥat ʾel -ʾeḥāt
13 wayyaʿaś ḥămiššîm qarsê zāhāb wayǝḥabbēr ʾet -hayǝriʿōt ʾaḥat ʾel -ʾaḥat baqqǝrāsîm wayǝhî hammiškān ʾeḥād s
14 wayyaʿaś yǝrîʿōt ʿizzîm lǝʾōhel ʿal -hammiškān ʿaštê -ʿeśrê yǝrîʿōt ʿāśâ ʾōtām
15 ʾōrek hayǝrîʿâ hāʾaḥat šǝlōšîm bāʾammâ wǝʾarbaʿ ʾammôt rōḥab hayǝrîʿâ hāʾeḥāt middâ ʾaḥat lǝʿaštê ʿeśrê yǝrîʿōt
16 wayǝḥabbēr ʾet -ḥămēš hayǝrîʿōt lǝbād wǝʾet -šēš hayǝrîʿōt lǝbād
17 wayyaʿaś lūlāʾōt ḥămiššîm ʿal śǝpat hayǝrîʿâ haqqîṣōnâ bammaḥbāret waḥămiššîm lūlāʾōt ʿāśâ ʿal -śǝpat hayǝrîʿâ haḥōberet haššēnît
18 wayyaʿaś qarsê nǝḥōšet ḥămiššîm lǝḥabbēr ʾet -hāʾōhel lihǝyōt ʾeḥād
19 wayyaʿaś miksê lāʾōhel ʿōrōt ʾēlîm mǝʾāddāmîm ûmiksê ʿōrōt tǝḥāšîm milmāʿǝlâ s
20 wayyaʿaś ʾet -haqqǝrāšîm lammiškān ʿăṣê šiṭṭîm ʿōmǝdîm
21 ʿeśer ʾammōt ʾōrek haqqāreš wǝʾammâ waḥăṣî hāʾammâ rōḥab haqqereš hāʾeḥād
22 šǝtê yādōt laqqereš hāʾeḥād mǝšūllābōt ʾaḥat ʾel -ʾeḥāt kēn ʿāśâ lǝkōl qaršê hammiškān
23 wayyaʿaś ʾet -haqqǝrāšîm lammiškān ʿeśrîm qǝrāšîm lipʾat negeb têmānâ
24 wǝʾarbāʿîm ʾadnê -kesep ʿāśâ taḥat ʿeśrîm haqqǝrāšîm šǝnê ʾădānîm taḥat -haqqereš hāʾeḥād lištê yǝdōtāyw ûšǝnê ʾădānîm taḥat -haqqereš hāʾeḥād lištê yǝdōtāyw
25 ûlǝṣelaʿ hammiškān haššēnît lipʾat ṣāpôn ʿāśâ ʿeśrîm qǝrāšîm
26 wǝʾarbāʿîm ʾadnêhem kāsep šǝnê ʾădānîm taḥat haqqereš hāʾeḥād ûšǝnê ʾădānîm taḥat haqqereš hāʾeḥād
27 ûlǝyarkǝtê hammiškān yāmmâ ʿāśâ šiššâ qǝrāšîm
28 ûšǝnê qǝrāšîm ʿāśâ limqūṣʿōt hammiškān bayyarkātāyim
29 wǝhāyû tôʾămim millǝmaṭṭâ wǝyaḥdāw yihyû tammîm ʾel -rōʾšô ʾel -haṭṭabbaʿat hāʾeḥāt kēn ʿāśâ lišnêhem lišnê hammiqṣōʿōt
30 wǝhāyû šǝmōnâ qǝrāšîm wǝʾadnêhem kesep šiššâ ʿāśār ʾădānîm šǝnê ʾădānîm šǝnê ʾădānîm taḥat haqqereš hāʾeḥād
31 wayyaʿaś bǝrîḥê ʿăṣê šiṭṭîm ḥămiššâ lǝqaršê ṣelaʿ -hammiškān hāʾeḥāt
32 waḥămiššâ bǝrîḥim lǝqaršê ṣelaʿ -hammiškān haššēnît waḥămiššâ bǝrîḥim lǝqaršê hammiškān layyarkātayim yāmmâ
33 wayyaʿaś ʾet -habbǝrîaḥ hattîkōn librōaḥ bǝtôk haqqǝrāšîm min -haqqāṣê ʾel -haqqāṣê
34 wǝʾet -haqqǝrāšîm ṣippâ zāhāb wǝʾet -ṭabbǝʿōtām ʿāśâ zāhāb bāttîm labbǝrîḥim wayǝṣap ʾet -habbǝrîḥim zāhāb
35 wayyaʿaś ʾet -happārōket tǝkēlet wǝʾargāmān wǝtôlaʿat šānî wǝšēš māšǝzār maʿăśê ḥōšēb ʿāśâ ʾōtāh kǝrūbîm
36 wayyaʿaś lāh ʾarbāʿâ ʿammûdê šiṭṭîm wayǝṣappēm zāhāb wāwêhem zāhāb wayyiṣōq lāhem ʾarbāʿâ ʾadnê -kāsep
37 wayyaʿaś māsāk lǝpetaḥ hāʾōhel tǝkēlet wǝʾargāmān wǝtôlaʿat šānî wǝšēš māšǝzār maʿăśê rōqēm
38 wǝʾet -ʿammûdāyw ḥămiššâ wǝʾet -wāwêhem wǝṣippâ rāʾšêhem waḥăšūqêhem zāhāb wǝʾadnêhem ḥămiššâ nǝḥōšet p
- 1. ↑ BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.
content_copy
verset copié