Chapters

Old Testament

Outils multitraductions

Deuteronomy 10. 1-22 (WLCt)

1 bāʿēt hahiwʾ ʾāmar yhwh ʾēlay pǝsāl-lǝkā šǝnê-lūwḥōt Q n p v ʾăbānîm kāriʾšōnîm waʿălê ʾēlay hāhārâ wǝʿāśîtā lǝkā ʾărôn ʿēṣ 2 wǝʾektōb ʿal-hallūḥōt ʾet-haddǝbārîm ʾăšer hāyû ʿal-hallūḥōt hāriʾšōnîm ʾăšer šibbartā wǝśamtām bāʾārôn 3 wāʾaʿaś ʾărôn ʿăṣê šiṭṭîm wāʾepsōl šǝnê-lūḥōt ʾăbānîm kāriʾšōnîm wāʾaʿal hāhārâ ûšǝnê hallūḥōt bǝyādî 4 wayyiktōb ʿal-hallūḥōt kammiktāb hāriʾšôn ʾēt ʿăśeret haddǝbārîm ʾăšer dibber yhwh ʾălêkem bāhār mittôk hāʾēš bǝyôm haqqāhāl wayyittǝnēm yhwh ʾēlāy 5 wāʾēpen wāʾērēd min-hāhār wāʾāśim ʾet-hallūḥōt bāʾārôn ʾăšer ʿāśîtî wayyihyû šām kaʾăšer ṣiwwanî yhwh 6 ûbǝnê yiśrāʾēl nāsǝʿû mibbǝʾērōt bǝnê-yaʿăqān môsērâ šām mēt ʾahărōn wayyiqqābēr šām wayǝkahēn ʾelʿāzār bǝnô taḥtāyw 7 miššām nāsǝʿû haggūdgōdâ ûmin-haggūdgōdâ yāṭǝbātâ ʾereṣ naḥălê C c n māyim 8 bāʿēt hahiwʾ hibdîl yhwh ʾet-šēbeṭ hallēwî lāśēʾt ʾet-ʾărôn bǝrît-yhwh laʿămōd lipnê yhwh lǝšārǝtô ûlǝbārēk bišmô ʿad hayyôm hazzê 9 ʿal-kēn lōʾ-hāyâ lǝlēwî ḥēleq wǝnaḥălâ ʿim-ʾeḥāyw yhwh hûʾ naḥălātô kaʾăšer dibber yhwh ʾĕlōhêkā 10 wǝʾānōkî ʿāmadtî bāhār kayyāmîm hāriʾšōnîm ʾarbāʿîm yôm wǝʾarbāʿîm lāyǝlâ wayyišmaʿ yhwh ʾēlay gam bappaʿam hahiwʾ lōʾ-ʾābâ yhwh hašḥîtekā 11 wayyōʾmer yhwh ʾēlay qûm lēk lǝmassaʿ lipnê hāʿām wǝyābōʾû wǝyirǝšû ʾet-hāʾāreṣ ʾăšer-nišbaʿtî laʾăbōtām lātēt lāhem p

12 wǝʿattâ yiśrāʾēl yhwh ʾĕlōhêkā šōʾēl mēʿimmāk ʾim-lǝyirʾâ ʾet-yhwh ʾĕlōhêkā lāleket bǝkol-dǝrākāyw ûlǝʾahăbâ ʾōtô wǝlaʿăbōd ʾet-yhwh ʾĕlōhêkā bǝkol-lǝbābǝkā ûbǝkol-napšekā 13 lišmōr ʾet-miṣwōt yhwh wǝʾet-ḥūqqōtāyw ʾăšer ʾānōkî mǝṣawwǝkā hayyôm lǝṭôb lāk 14 hēn la-yhwh ʾĕlōhêkā haššāmayim ûšǝmê haššāmāyim hāʾāreṣ wǝkol-ʾăšer-bāh 15 raq baʾăbōtêkā ḥāšaq yhwh lǝʾahăbâ ʾôtām wayyibḥar bǝzarʿām ʾaḥărêhem bākem mikkol-hāʿammîm kayyôm hazzêU 16 ûmaltem ʾēt ʿorlat lǝbabkem wǝʿorpǝkem lōʾ taqšû ʿôd 17  yhwh ʾĕlōhêkem hûʾ ʾĕlōhê hāʾĕlōhîm waʾădōnê hāʾădōnîm hāʾēl haggādōl haggibbōr wǝhannôrāʾ ʾăšer lōʾ-yiśśāʾ pānîm wǝlōʾ yiqqaḥ šōḥad 18 ʿōśê mišpaṭ yātôm wǝʾalmānâ wǝʾōhēb gēr lātet leḥem wǝśimlâ 19 waʾăhabtem ʾet-haggēr -gērîm hĕyîtem bǝʾereṣ miṣrāyim 20 ʾet-yhwh ʾĕlōhêkā tîrāʾ ʾōtô taʿăbōd ûbô tidbāq ûbišmô tiššābēaʿ 21 hûʾ tǝhillātǝkā wǝhûʾ ʾĕlōhêkā ʾăšer-ʿāśâ ʾittǝkā ʾet-haggǝdōlōt wǝʾet-hannôrāʾōt hāʾēllê ʾăšer rāʾû ʿênêkā 22 bǝšibʿîm nepeš yārǝdû ʾăbōtêkā miṣrāyǝmāh Q n p wǝʿattâ śāmǝkā yhwh ʾĕlōhêkā kǝkôkǝbê haššāmayim lārōb


  • Q. Marks a place where we agree with BHQ against BHS in reading L.
  • n. Marks an anomalous form.
  • p. We read punctuation in L differently from BHS.
  • v. We read one or more vowels in L differently from BHS.
  • C. We read one or more accents in L differently from BHQ.
  • c. We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.
  • U. We agree with both BHS 1997 and BHQ on an unexpected reading.
navigate_before navigate_next translate settings arrow_upward