Chapters

Old Testament

Outils multitraductions

Proverbs 6. 1-35 (WLCt)

1 bǝnî ʾim-ʿārabtā lǝrēʿekā tāqaʿtā lazzār kappêkā 2 nôqaštā bǝʾimrê-pîkā nilkadtā bǝʾimrê-pîkā 3 ʿăśê zōʾt ʾēpôʾbǝnî wǝhinnāṣēl bāʾtā bǝkap-rēʿekā lēk hitrappēs ûrǝhab rēʿêkā 4 ʾal-tittēn šēnâ lǝʿênêkā ûtǝnûmâ lǝʿapʿappêkā 5 hinnāṣēl kiṣbî miyyād ûkǝṣippôr miyyad yāqûš p

6 lēk-ʾel-nǝmālâ ʿāṣēl rǝʾê dǝrākêhā waḥăkām 7 ʾăšer ʾên-lāh qāṣîn šōṭēr ûmōšēl 8 tākîn baqqayiṣ laḥmāh ʾāgǝrâ baqqāṣîr maʾăkālāh 9 ʿad-mātay ʿāṣēltiškāb mātay tāqûm miššǝnātekā 10 mǝʿaṭ šēnôt mǝʿaṭ tǝnûmôt mǝʿaṭḥibbūq yādayim liškāb 11 ûbāʾ-kimhallēk rēʾšekā ûmaḥsōrǝkā kǝʾîš māgēn p

12 ʾādām bǝliyyaʿal ʾîš ʾāwen hôlēk ʿiqqǝšût 13 qōrēṣ bǝʿênāw Q q mōlēl bǝraglāw Q q mōrê bǝʾeṣbǝʿōtāyw 14 tahǝpūkôtbǝlibbô ḥōrēš rāʿ bǝkol-ʿēt mdnymmidyānîm yǝšallēaḥ 15 ʿal-kēn pitʾōm yābôʾ ʾêdô petaʿ yiššābēr wǝʾên marpēʾ p

16 šeš-hēnnâ śānēʾ yhwh wǝšebaʿ twʿbwttôʿăbat y napšô 17 ʿênayim rāmôt lǝšôn šāqer wǝyādayim šōpǝkôt dām-nāqî 18 lēb ḥōrēš maḥšǝbôt ʾāwen raglayim mǝmahărôt lārûṣ lārāʿâ 19 yāpîaḥ kǝzābîm ʿēd šāqer ûmǝšallēaḥ mǝdānîm bên ʾaḥîm p

20 nǝṣōr bǝnî miṣwat ʾābîkā wǝʾal-tiṭṭōš tôrat ʾimmekā 21 qāšǝrēm ʿal-libbǝkā tāmîd ʿānǝdēm ʿal-gargǝrōtekā 22 bǝhithallekkāC tanḥê ʾōtāk bǝšākǝbǝkā tišmōr ʿālêkā wahăqîṣôtā hîʾ tǝśîḥekā 23  nēr miṣwâ wǝtôrâ ʾôr wǝderek ḥayyîm tôkǝḥôt mûsār 24 lišmārǝkā mēʾēšet rāʿ mēḥelqat lāšôn nākǝriyyâ 25 ʾal-taḥmōd yopyāh bilbābekā wǝʾal-tiqqāḥăkā bǝʿapʿappêhā 26  bǝʿad-ʾiššâ zônâ ʿad-kikkar lāḥem wǝʾēšet ʾîš nepeš yǝqārâ tāṣûd p

27 hăyaḥtê ʾîš ʾēš bǝḥêqô ûbǝgādāyw lōʾ tiśśārapǝnâ 28 ʾim-yǝhallēk ʾîš ʿal-haggeḥālîm wǝraglāyw lōʾ tikkāwênâ 29 kēn habbāʾ ʾel-ʾēšet rēʿēhû lōʾ yinnāqê kāl-hannōgēaʿ bāh 30 lōʾ-yābûzû laggannāb yignôb lǝmallēʾ napšô yirʿāb 31 wǝnimṣāʾ yǝšallēm šibʿātāyim ʾet-kol-hôn bêtô yittēn 32 nōʾēp ʾiššâ ḥăsar-lēb mašǝḥît napšô hûʾ yaʿăśennâ 33 negaʿ-wǝqālôn yimṣāʾ wǝḥerpātô lōʾ timmāḥê 34 -qinʾâ ḥămat-gāber wǝlōʾ-yaḥmôl bǝyôm nāqām 35 lōʾ-yiśśāʾ pǝnê kol-kōper wǝlōʾ-yōʾbê tarbê-šōḥad p


  • Q. Marks a place where we agree with BHQ against BHS in reading L.
  • q. We have abandoned or added a ketib/qere relative to BHS. In doing this we agree with L against BHS.
  • y. Yathir readings in L which we have designated as Qeres when both Dothan and BHS list a Qere.
  • C. We read one or more accents in L differently from BHQ.
navigate_before navigate_next translate settings arrow_upward