Proverbs 12. 1-28 (WLCt)
1 ʾōhēb mûsār Q c ʾōhēb dāʿat wǝśōnēʾ tôkaḥat bāʿar
2 ṭôb yāpîq rāṣôn mē-yhwh wǝʾîš mǝzimmôt yaršîaʿ
3 lōʾ -yikkôn ʾādām bǝrešaʿ wǝšōreš ṣaddîqîm bal -yimmôṭ
4 ʾēšet -ḥayil ʿăṭeret baʿlāh ûkǝrāqāb bǝʿaṣmôtāyw mǝbîšâ
5 maḥšǝbôt ṣaddîqîm mišpāṭ taḥbūlôt rǝšāʿîm mirmâ
6 dibrê rǝšāʿîm ʾĕrāb -dām ûpî yǝšārîm yaṣṣîlēm
7 hāpôk rǝšāʿîm wǝʾênām ûbêt ṣaddîqîm yaʿămōd
8 lǝpî -śiklô yǝhūllal -ʾîš wǝnaʿăwê -lēb yihyê lābûz
9 ṭôb niqlê wǝʿebed lô mimmǝtakkabbēd waḥăsar -lāḥem
10 yôdēaʿ ṣaddîq nepeš bǝhemtô wǝraḥămê rǝšāʿîm ʾakzārî
11 ʿōbēd ʾadmātô yiśǝbaʿ -lāḥem ûmǝraddēp rêqîm ḥăsar -lēb
12 ḥāmad rāšāʿ mǝṣôd rāʿîm wǝšōreš ṣaddîqîm yittēn
13 bǝpešaʿ śǝpātayim môqēš rāʿ wayyēṣēʾ miṣṣārâ ṣaddîq
14 mippǝrî pî -ʾîš yiśbaʿ -ṭôb ûgǝmûl yǝdê -ʾādām yšwb yāšîb lô
15 derek ʾĕwîl yāšār bǝʿênāyw wǝšōmēaʿ lǝʿēṣâ ḥākām
16 ʾĕwîl bayyôm yiwwādaʿ kaʿsô wǝkōsê qālôn ʿārûm
17 yāpîaḥ ʾĕmûnâ yaggîd ṣedeq wǝʿēd šǝqārîm mirmâ
18 yēš bôṭê C c kǝmadqǝrôt ḥāreb ûlǝšôn ḥăkāmîm marpēʾ
19 śǝpat -ʾĕmet tikkôn lāʿad wǝʿad -ʾargîʿâ lǝšôn šāqer
20 mirmâ bǝleb -ḥōrǝšê rāʿ ûlǝyōʿăṣê šālôm śimḥâ
21 lōʾ -yǝʾūnnê laṣṣaddîq kol -ʾāwen ûrǝšāʿîm mālǝʾû rāʿ
22 tôʿăbat yhwh śiptê -šāqer wǝʿōśê ʾĕmûnâ rǝṣônô
23 ʾādām ʿārûm kōsê dāʿat wǝlēb kǝsîlîm yiqrāʾ ʾiwwelet
24 yad -ḥārûṣîm timšôl wrǝmiyyâ Q n p tihyê lāmas
25 dǝʾāgâ bǝleb -ʾîš yašḥennâ wǝdābār ṭôb yǝśammǝḥennâ
26 yātēr mērēʿēhû ṣaddîq wǝderek rǝšāʿîm tatʿēm
27 lōʾ -yaḥărōk rǝmiyyâ ṣêdô wǝhôn -ʾādām yāqār ḥārûṣ
28 bǝʾōraḥ -ṣǝdāqâ ḥayyîm wǝderek nǝtîbâ ʾal -māwet
- Q. ↑ ↑ Marks a place where we agree with BHQ against BHS in reading L.
- c. ↑ ↑ We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.
- C. ↑ We read one or more accents in L differently from BHQ.
- n. ↑ Marks an anomalous form.
- p. ↑ We read punctuation in L differently from BHS.
content_copy
verset copié