Chapters

Old Testament

Outils multitraductions

2 Kings 19. 1-37 (WLCt)

1 wayǝhî kišmōaʿ hammelek ḥizqiyyāhû wayyiqraʿ ʾet-bǝgādāyw wayyitkas baśśāq wayyābōʾ bêt yhwh 2 wayyišlaḥ ʾet-ʾelyāqîm ʾăšer-ʿal-habbayit wǝšebnāʾ hassōpēr wǝʾēt ziqnê hakkōhănîm mitkassîm baśśaqqîm ʾel-yǝšaʿǝyāhû hannābîʾ ben-ʾāmôṣ 3 wayyōʾmǝrû ʾēlāyw kōh ʾāmar ḥizqiyyāhû yôm-ṣārâ wǝtôkēḥâ ûnǝʾāṣâ hayyôm hazzê bāʾû bānîm ʿad-mašbēr wǝkōaḥ ʾayin lǝlēdâ 4 ʾûlay yišmaʿ yhwh ʾĕlōhêkā ʾētkol-dibrê rab-šāqê ʾăšer šǝlāḥô melek-ʾaššûrʾădōnāyw lǝḥārēp ʾĕlōhîm ḥay wǝhôkîaḥ baddǝbārîm ʾăšer šāmaʿ yhwh ʾĕlōhêkā wǝnāśāʾtā tǝpillâ bǝʿad haššǝʾērît hannimṣāʾâ 5 wayyābōʾû ʿabdê hammelek ḥizqiyyāhû ʾel-yǝšaʿayāhû 6 wayyōʾmer lāhem yǝšaʿǝyāhû kōh tōʾmǝrûn ʾel-ʾădōnêkem kōhʾāmar yhwh ʾal-tîrāʾ mippǝnê haddǝbārîm ʾăšer šāmaʿtā ʾăšer giddǝpû naʿărê melek-ʾaššûr ʾōtî 7 hinnî nōtēn rûaḥ wǝšāmaʿ šǝmûʿâ wǝšāb lǝʾarṣô wǝhippaltîw baḥereb bǝʾarṣô 8 wayyāšob rab-šāqê wayyimṣāʾ ʾet-melek ʾaššûr nilḥām ʿal-libnâ šāmaʿ nāsaʿ millākîš 9 wayyišmaʿ ʾel-tirhāqâ melek-kûš 1 lēʾmōr hinnê yāṣāʾ lǝhillāḥēm ʾittāk wayyāšob wayyišlaḥ malʾākîm ʾel-ḥizqiyyāhû lēʾmōr 10 kōh tōʾmǝrûn ʾel-ḥizqiyyāhû melek-yǝhûdâ lēʾmōr ʾal-yaššiʾăkā ʾĕlōhêkā ʾăšer ʾattâ bōṭēaḥ lēʾmōr lōʾ tinnātēn yǝrûšālaim bǝyad melek ʾaššûr 11 hinnêʾattâ šāmaʿtā ʾēt ʾăšer ʿāśû malkê ʾaššûr lǝkol-hāʾărāṣôt lǝhaḥărîmām wǝʾattâ tinnāṣēl 12 hahiṣṣîlû ʾōtām ʾĕlōhê haggôyim ʾăšer šiḥătû ʾăbôtay ʾet-gôzān wǝʾet-ḥārān wǝreṣep ûbǝnê-ʿeden ʾăšer bitlaʾśār 13 ʾayyô melek-ḥămāt ûmelek ʾarpād ûmelek lāʿîr sǝparwāyim hēnaʿ wǝʿiwwâ 14 wayyiqqaḥ ḥizqiyyāhû ʾet-hassǝpārîm miyyad hammalʾākîm wayyiqrāʾēm wayyaʿal bêt yhwh wayyiprǝśēhû ḥizqiyyāhû lipnê yhwh p

15 wayyitpallēl ḥizqiyyāhû lipnê yhwh wayyōʾmar yhwh ʾĕlōhê yiśrāʾēl yōšēb hakkǝrūbîm ʾattâ-hûʾ hāʾĕlōhîm lǝbaddǝkā lǝkōl mamlǝkôt hāʾāreṣ ʾattâ ʿāśîtā ʾet-haššāmayim wǝʾet-hāʾāreṣ 16 haṭṭê yhwhʾoznǝkā ûšămāʿ pǝqaḥ yhwh ʿênêkā ûrǝʾê ûšǝmaʿ ʾēt dibrê sanḥērîb ʾăšer šǝlāḥô lǝḥārēp ʾĕlōhîm ḥāy 17 ʾāmǝnām yhwh heḥĕrîbû malkê ʾaššûr ʾet-haggôyim wǝʾet-ʾarṣām 18 wǝnātǝnû ʾet-ʾĕlōhêhem bāʾēš lōʾ ʾĕlōhîm hēmmâ ʾim-maʿăśê yǝdê-ʾādām ʿēṣ wāʾeben wayǝʾabbǝdûm 19 wǝʿattâ yhwh ʾĕlōhênû hôšîʿēnû nāʾ miyyādô wǝyēdǝʿû kol-mamlǝkôt hāʾāreṣ ʾattâ yhwh ʾĕlōhîm lǝbaddekā s 20 wayyišlaḥ yǝšaʿǝyāhû ben-ʾāmôṣ ʾel-ḥizqiyyāhû lēʾmōr kōh-ʾāmar yhwh ʾĕlōhê yiśrāʾēl ʾăšer hitpallaltā ʾēlay ʾel-sanḥērib melek-ʾaššûr šāmāʿǝtî 21  haddābār ʾăšer-dibber yhwh ʿālāyw bāzâ lǝkā lāʿăgâ lǝkā bǝtûlat bat-ṣiyyôn ʾaḥărêkā rōʾš hēnîʿâ bat yǝrûšālāim 22 ʾet- ḥēraptā wǝgiddaptā wǝʿal- hărîmôtā qôl wattiśśāʾ mārôm ʿênêkā ʿal-qǝdôš yiśrāʾēl 23 bǝyad malʾākêkā ḥēraptāʾădōnāy wattōʾmer brkbbǝrōb rikbî ʾănî ʿālîtî mǝrôm hārîm yarkǝtê lǝbānôn wǝʾekrōt qômat ʾărāzāyw mibḥôr bǝrōšׁāyw wǝʾābôʾâ mǝlôn qiṣṣōh q yaʿar karmillô 24 ʾănî qartî wǝšātîtî mayim zārîm wǝʾaḥrib bǝkap-pǝʿāmay kōl yǝʾōrê māṣôr 25 hălōʾ-šāmaʿtā lǝmērāḥôq ʾōtāh ʿāśîtî lǝmîmê qedem wîṣartîhā ʿattâ hăbēʾtîhā ûtǝhî lahšôt gallîm niṣṣîm ʿārîm bǝṣūrôt 26 wǝyōšǝbêhen qiṣrê-yād ḥattû wayyēbōšû hāyû ʿēśeb śādê wîraq dešeʾ ḥăṣîr gaggôt ûšǝdēpâ lipnê qāmâ 27 wǝšibtǝkā wǝṣēʾtǝkā ûbōʾăkā yādāʿǝtî wǝʾēt hitǝraggezkā ʾēlāy 28 yaʿan hitraggezkā ʾēlay wǝšaʾănankā ʿālâ bǝʾoznāy wǝśamtî ḥaḥî bǝʾappekā ûmitgî biśpātêkā wahăšibōtîkā badderek ʾăšer-bāʾtā bāh 29 wǝzê-lǝkā hāʾôt ʾākôl haššānâ sāpîaḥ ûbaššānâ haššēnît sāḥîš ûbaššānâ haššǝlîšît zirʿû wǝqiṣrû wǝniṭʿû kǝrāmîm wǝʾiklû piryām 30 wǝyāsǝpâ pǝlêṭat bêt-yǝhûdâ hannišʾārâ šōreš lǝmāṭṭâ wǝʿāśâ pǝrî lǝmāʿǝlâ 31  mîrûšālaim tēṣēʾ šǝʾērît ûpǝlêṭâ mēhar ṣiyyôn qinʾat yhwh ṣǝbāʾôt a taʿăśê-zōʾt s 32 lākēn kōh-ʾāmar yhwh ʾel-melek ʾaššûr lōʾ yābōʾ ʾel-hāʿîr hazzōʾt wǝlōʾ-yôrê šām ḥēṣ wǝlōʾ-yǝqaddǝmennâ māgēn wǝlōʾ-yišpōk ʿālêhā sōlǝlâ 33 badderek ʾăšer-yābōʾ bāh yāšûb wǝʾel-hāʿîr hazzōʾt lōʾ yābōʾ nǝʾūm-yhwh 34 wǝgannôtî ʾel-hāʿîr hazzōʾt lǝhôšîʿāh lǝmaʿănî ûlǝmaʿan dāwid ʿabdî 35 wayǝhî ballaylâ hahûʾ wayyēṣēʾmalʾak yhwh wayyak bǝmaḥănê ʾaššûr mēʾâ šǝmônîm waḥămiššâ ʾālep wayyaškîmû babbōqer wǝhinnê kūllām pǝgārîm mētîm 36 wayyissaʿ wayyēlek wayyāšob sanḥērîb melek-ʾaššûr wayyēšeb bǝnînǝwê 37 wayǝhî hûʾ mišǝtaḥăwê bêtnisrōk ʾĕlōhāyw wǝʾadrammelek wǝśarʾeṣer bānāyw a hikkūhû baḥereb wǝhēmmâ nimlǝṭû ʾereṣ ʾărārāṭ wayyimlōk ʾēsar-ḥaddōn bǝnô taḥtāyw p


  • 1. BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.
  • q. We have abandoned or added a ketib/qere relative to BHS. In doing this we agree with L against BHS.
  • a. Adaptations to a Qere which L and BHS, by their design, do not indicate.
navigate_before navigate_next translate settings arrow_upward