Chapters

Old Testament

Outils multitraductions

2 Kings 18. 1-37 (WLCt)

1 wayǝhî bišnat šālōš lǝhôšēaʿ ben-ʾēlâ melek yiśrāʾēl mālak ḥizqiyyâ ben-ʾāḥāz melek yǝhûdâ 2 ben-ʿeśrîm wǝḥāmēš šānâ hāyâ bǝmālǝkô wǝʿeśrîm wātēšaʿ šānâ mālak bîrûšālāim wǝšēm ʾimmô ʾăbî bat-zǝkaryâ 3 wayyaʿaś hayyāšār bǝʿênê yhwh kǝkōl ʾăšer-ʿāśâ dāwid ʾābîw 4 hûʾhēsîr ʾet-habbāmôt wǝšibbar ʾet-hammaṣṣēbōt wǝkārat ʾet-hāʾăšērâ wǝkittat nǝḥaš hannǝḥōšet ʾăšer-ʿāśâ mōšê ʿad-hayyāmîm hāhēmmâ hāyû bǝnê-yiśrāʾēl mǝqaṭṭǝrîm wayyiqrāʾ- nǝḥūštān 5 ba-yhwh ʾĕlōhê-yiśrāʾēl bāṭāḥ wǝʾaḥărāyw lōʾ-hāyâ kāmōhû bǝkōl malkê yǝhûdâ waʾăšer hāyû lǝpānāyw 6 wayyidbaq ba-yhwh lōʾ-sār mēʾaḥărāyw wayyišmōr miṣwōtāyw ʾăšer-ṣiwwâ yhwh ʾet-mōšê 7 wǝhāyâ yhwh ʿimmô bǝkōl ʾăšer-yēṣēʾ yaśkîl wayyimrōd bǝmelek-ʾaššûr wǝlōʾ ʿăbādô 8 hûʾ-hikkâ ʾet-pǝlištîm ʿad-ʿazzâ wǝʾet-gǝbûlêhā mimmigdal nôṣǝrîm ʿad-ʿîr mibṣār p

9 wayǝhî baššānâ hārǝbîʿît lammelek ḥizqiyyāhû hîʾ haššānâ haššǝbîʿît lǝhôšēaʿ ben-ʾēlâ melek yiśrāʾēl ʿālâ šalmanʾeser melek-ʾaššûr ʿal-šōmǝrôn wayyāṣar ʿālêhā 10 wayyilkǝdūhā miqṣê šālōš šānîm bišnat-šēš lǝḥizqiyyâ hîʾ šǝnat-tēšaʿ lǝhôšēaʿ melek yiśrāʾēl nilkǝdâ šōmǝrôn 11 wayyegel melek-ʾaššûr ʾet-yiśrāʾēl ʾaššûrâ wayyanḥēm baḥlaḥ ûbǝḥābôr nǝhar gôzān wǝʿārê mādāy 12 ʿalʾăšer lōʾ-šāmǝʿû bǝqôl yhwh ʾĕlōhêhem wayyaʿabrû ʾet-bǝrîtô ʾēt kol-ʾăšer ṣiwwâ mōšê ʿebed yhwh wǝlōʾ šāmǝʿû wǝlōʾ ʿāśû p

13 ûbǝʾarbaʿ ʿeśrê šānâ lammelek ḥizqiyyâ ʿālâ sanḥērîb melek-ʾaššûr ʿal kol-ʿārê yǝhûdâ habbǝṣūrôt wayyitpǝśēm 14 wayyišlaḥ ḥizqiyyâ melek-yǝhûdâ ʾel-melek-ʾaššûrlākîšâlēʾmōrḥāṭāʾtî šûb mēʿālay ʾēt ʾăšer-tittēn ʿālay ʾeśśāʾ wayyāśem melek-ʾaššûr ʿal-ḥizqiyyâ melek-yǝhûdâ šǝlōš mēʾôt kikkar-kesep ûšǝlōšîm kikkar zāhāb 15 wayyittēn ḥizqiyyâ ʾet-kol-hakkesep hannimṣāʾ bêt-yhwh ûbǝʾōṣǝrôt bêt hammelek 16 bāʿēt hahîʾ qiṣṣaṣ ḥizqiyyâ ʾet-daltôt hêkal yhwh wǝʾet-hāʾōmǝnôt ʾăšer ṣippâ ḥizqiyyâ melek yǝhûdâ wayyittǝnēm lǝmelek ʾaššûr p

17 wayyišlaḥ melek-ʾaššûr ʾet-tartān wǝʾet-rab-sārîswǝʾet-rab-šāqê min-lākîš ʾel-hammelek ḥizqiyyāhû bǝḥêl kābēd yǝrûšālāim wayyaʿălû wayyābōʾû yǝrûšālaim wayyaʿălû wayyābōʾû wayyaʿamdû bitʿālat habbǝrēkâ hāʿelyônâ ʾăšer bimsillat śǝdê kôbēs 18 wayyiqrǝʾû ʾel-hammelek wayyēṣēʾ ʾălēhem ʾelyāqîm ben-ḥilqiyyāhû ʾăšer ʿal-habbāyit wǝšebnâ hassōpēr wǝyôʾāḥ ben-ʾāsāp hammazkîr 19 wayyōʾmer ʾălēhem rab-šāqê ʾimrû-nāʾ ʾel-ḥizqiyyāhû kōh-ʾāmar hammelek haggādôl melek ʾaššûr habbiṭṭāḥôn hazzê ʾăšer bāṭāḥǝtā 20 ʾāmartā ʾak-dǝbar-śǝpātayim ʿēṣâ ûgǝbûrâ lammilḥāmâ ʿattâ ʿal- bāṭaḥtā māradtā 21 ʿattâ hinnê bāṭaḥtā lǝkā ʿal-mišʿenet haqqānê hārāṣûṣ hazzê ʿal-miṣrayim ʾăšer yissāmēk ʾîš ʿālāyw ûbāʾ bǝkappô ûnǝqābāh kēn parʿōh melek-miṣrayim lǝkāl-habbōṭǝḥîm ʿālāyw 22 wǝkî-tōʾmǝrûn ʾēlay ʾel-yhwh ʾĕlōhênû bāṭāḥǝnû hălôʾ-hûʾ ʾăšer hēsîr ḥizqiyyāhû ʾet-bāmōtāyw wǝʾet-mizbǝḥōtāyw wayyōʾmer lîhûdâ wǝlîrûšālaim lipnê hammizbēaḥ hazzê tišǝtaḥăwû bîrûšālāim 23 wǝʿattâ hitʿāreb nāʾ ʾet-ʾădōnî ʾet-melek ʾaššûr wǝʾettǝnâ lǝkā ʾalpayim sûsîm ʾim-tûkal lātet lǝkā rōkǝbîm ʿălêhem 24 wǝʾêk tāšîb ʾēt pǝnê paḥat ʾaḥad ʿabdê ʾădōnî haqqǝṭannîm wattibṭaḥ lǝkā ʿal-miṣrayim lǝrekeb ûlǝpārāšîm 25 ʿattâ hămibbalʿădê yhwh ʿālîtî ʿal-hammāqôm hazzê lǝhašḥitô yhwh ʾāmar ʾēlay ʿălê ʿal-hāʾāreṣ hazzōʾt wǝhašḥîtāh 26 wayyōʾmer ʾelyāqîm ben-ḥilqiyyāhû wǝšebnâ wǝyôʾāḥ ʾel-rab-šāqê dabber-nāʾ ʾel-ʿăbādêkā ʾărāmît šōmǝʿîm ʾănāḥǝnû wǝʾal-tǝdabbēr ʿimmānû yǝhûdît bǝʾoznê hāʿām ʾăšer ʿal-haḥōmâ 27 wayyōʾmer ʾălêhem rab-šāqê haʿal ʾădōnêkā wǝʾēlêkā šǝlāḥanî ʾădōnî lǝdabbēr ʾet-haddǝbārîm hāʾēllê hălōʾ ʿal-hāʾănāšîm hayyōšǝbîm ʿal-haḥōmâ leʾĕkōl ʾet 1 ḥryhmṣôʾātām wǝlištôt ʾet-šynyhmmymê raglêhem c n ʿimmākem 28 wayyaʿămōd rab-šāqê wayyiqrāʾ bǝqôl-gādôl yǝhûdît wayǝdabbēr wayyōʾmer šimʿû dǝbar-hammelek haggādôl melek ʾaššûr 29 kōh ʾāmar hammelek ʾal-yaššîʾ lākem ḥizqiyyāhû -lōʾ yûkal lǝhaṣṣîl ʾetkem miyyādô 30 wǝʾal-yabṭaḥ ʾetkem ḥizqiyyāhû ʾel-yhwh lēʾmōr haṣṣēl yaṣṣîlēnû yhwh wǝlōʾ tinnātēn ʾet-hāʿîr hazzōʾt bǝyad melek ʾaššûr 31 ʾal-tišmǝʿû ʾel-ḥizqiyyāhû kōh ʾāmar melek ʾaššûr ʿăśû-ʾittî bǝrākâ ûṣǝʾû ʾēlay wǝʾiklû ʾîš-gapnô wǝʾîš tǝʾēnātô ûšǝtû ʾîš -bôrô 32 ʿad-bōʾî wǝlāqaḥtî ʾetkem ʾel-ʾereṣ kǝʾarṣǝkem ʾereṣ dāgān wǝtîrôš ʾereṣ leḥem ûkǝrāmîm ʾereṣ zêt yiṣhār ûdǝbaš wiḥǝyû wǝlōʾ tāmūtû wǝʾal-tišmǝʿû ʾel-ḥizqiyyāhû -yassît ʾetkem lēʾmōr yhwh yaṣṣîlēnû 33 hahaṣṣēl hiṣṣîlû ʾĕlōhê haggôyim ʾîš ʾet-ʾarṣô miyyad melek ʾaššûr 34 ʾayyê ʾĕlōhê ḥămāt wǝʾarpād ʾayyê ʾĕlōhê sǝparwayim hēnaʿ wǝʿiwwâ -hiṣṣîlû ʾet-šōmǝrôn miyyādî 35  bǝkol-ʾĕlōhê hāʾărāṣôt ʾăšer-hiṣṣîlû ʾet-ʾarṣām miyyādî -yaṣṣîl yhwh ʾet-yǝrûšālaim miyyādî 36 wǝheḥĕrîšû hāʿām wǝlōʾ-ʿānû ʾōtô dābār -miṣwat hammelek hîʾ lēʾmōr lōʾ taʿănūhû 37 wayyābōʾ ʾelyāqîm ben-ḥilqiyyâ ʾăšer-ʿal-habbayit wǝšebnāʾ hassōpēr wǝyôʾāḥ ben-ʾāsāp hammazkîr ʾel-ḥizqiyyāhû qǝrûʿê bǝgādîm wayyaggidû dibrê rab-šāqê


  • 1. BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.
  • c. We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.
  • n. Marks an anomalous form.
navigate_before navigate_next translate settings arrow_upward