Chapters

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

Old Testament

Outils multitraductions

Judges 11. 1-40 (WLCt)

1 wǝyiptāḥ haggilʿādî hāyâ gibbôr ḥayil wǝhûʾ ben-ʾiššâ zônâ wayyôled gilʿād ʾet-yiptāḥ 2 wattēled ʾēšet-gilʿād bānîm wayyigdǝlû bǝnê-hāʾiššâ wayǝgārǝšû ʾet-yiptāḥ wayyōʾmǝrû lōʾ-tinḥal bǝbêt-ʾābînû ben-ʾiššâ ʾaḥeret ʾāttâ 3 wayyibraḥ yiptāḥ mippǝnê ʾeḥāyw wayyēšeb bǝʾereṣ ṭôb wayyitǝlaqqǝṭû ʾel-yiptāḥ ʾănāšîm rêqîm wayyēṣǝʾû ʿimmô p

4 wayǝhî miyyāmîm wayyillāḥămû bǝnê-ʿammôn ʿim-yiśrāʾēl 5 wayǝhî kaʾăšer-nilḥămû bǝnê-ʿammôn ʿim-yiśrāʾēl wayyēlǝkû ziqnê gilʿād lāqaḥat ʾet-yiptāḥ mēʾereṣ ṭôb 6 wayyōʾmǝrû lǝyiptāḥ lǝkâ wǝhāyîtâ lānû lǝqāṣîn wǝnillāḥămâ bibnê ʿammôn 7 wayyōʾmer yiptāḥ lǝziqnê gilʿād hălōʾ ʾattem śǝnēʾtem ʾôtî wattǝgārǝšûnî mibbêt ʾābî ûmaddûaʿ bāʾtem ʾēlay ʿattâ kaʾăšer ṣar lākem 8 wayyōʾmǝrû ziqnê gilʿād ʾel-yiptāḥ lākēn ʿattâ šabnû ʾēlêkā wǝhālaktā ʿimmānû wǝnilḥamtā bibnê ʿammôn wǝhāyîtā lānû lǝrōʾš lǝkōl yōšǝbê gilʿād 9 wayyōʾmer yiptāḥ ʾel-ziqnê gilʿād ʾim-mǝšîbîm ʾattem ʾôtî lǝhillāḥēm bibnê ʿammôn wǝnātan yhwh ʾôtām lǝpānāy ʾānōkî ʾehyê lākem lǝrōʾš 10 wayyōʾmǝrû ziqnê-gilʿād ʾel-yiptāḥ yhwh yihyê šōmēaʿ bênôtênû ʾim-lōʾ kidbārǝkā kēn naʿăśê 11 wayyēlek yiptāḥ ʿim-ziqnê gilʿād wayyāśîmû hāʿām ʾôtô ʿălêhem lǝrōʾš ûlǝqāṣîn wayǝdabbēr yiptāḥ ʾet-kol-dǝbārāyw lipnê yhwh bammiṣpâ p

12 wayyišlaḥ yiptāḥ malʾākîm ʾel-melek bǝnê-ʿammôn lēʾmōr mah- wālāk -bāʾtā ʾēlay lǝhillāḥēm bǝʾarṣî 13 wayyōʾmer melek bǝnê-ʿammôn ʾel-malʾăkê yiptāḥ -lāqaḥ yiśrāʾēl ʾet-ʾarṣî baʿălôtô mimmiṣrayim mēʾarnôn wǝʿad-hayyabbōq wǝʿad-hayyardēn wǝʿattâ hāšîbâ ʾethen bǝšālôm 14 wayyôsep ʿôd yiptāḥ wayyišlaḥ malʾākîm ʾel-melek bǝnê ʿammôn 15 wayyōʾmer kōh ʾāmar yiptāḥ lōʾ-lāqaḥ yiśrāʾēl ʾet-ʾereṣ môʾāb wǝʾet-ʾereṣ bǝnê ʿammôn 16  baʿălôtām mimmiṣrāyim wayyēlek yiśrāʾēl bammidbār ʿad-yam-sûp wayyābōʾ qādēšâ 17 wayyišlaḥ yiśrāʾēl malʾākîmʾel-melek ʾĕdômlēʾmōr ʾeʿbǝrâ-nāʾ bǝʾarṣekā wǝlōʾ šāmaʿ melek ʾĕdôm wǝgam ʾel-melek môʾāb šālaḥ wǝlōʾ ʾābâ wayyēšeb yiśrāʾēl bǝqādēš 18 wayyēlek bammidbār wayyāsāb ʾet-ʾereṣ ʾĕdôm wǝʾet-ʾereṣ môʾāb wayyābōʾ mimmizraḥ-šemeš lǝʾereṣ môʾāb wayyaḥănûn bǝʿēber ʾarnôn wǝlōʾ-bāʾû bigbûl môʾāb ʾarnôn gǝbûl môʾāb 19 wayyišlaḥ yiśrāʾēl malʾākîm ʾel-sîḥôn melek-hāʾĕmōrî melek ḥešbôn wayyōʾmer yiśrāʾēl naʿbǝrâ-nāʾ bǝʾarṣǝkā ʿad-mǝqômî 20 wǝlōʾ-heʾĕmîn sîḥôn ʾet-yiśrāʾēl ʿăbōr bigbūlô wayyeʾĕsōp sîḥôn ʾet-kol-ʿammô wayyaḥănû bǝyāhǝṣâ wayyillāḥem ʿim-yiśrāʾēl 21 wayyittēn yhwh ʾĕlōhê-yiśrāʾēl ʾet-sîḥôn wǝʾet-kol-ʿammô bǝyad yiśrāʾēl wayyakkûm wayyîraš yiśrāʾēl ʾēt kol-ʾereṣ hāʾĕmōrî yôšēb hāʾāreṣ hahîʾ 22 wayyîrǝšû ʾēt kol-gǝbûl hāʾĕmōrî mēʾarnôn wǝʿad-hayyabbōq ûmin-hammidbār wǝʿad-hayyardēn 23 wǝʿattâ yhwhʾĕlōhê yiśrāʾēl hôrîš ʾet-hāʾĕmōrî mippǝnê ʿammô yiśrāʾēl wǝʾattâ tîrāšennû 24 hălōʾ ʾēt ʾăšer yôrîšǝkā kǝmôš ʾĕlōhêkā ʾôtô tîrāš wǝʾēt kol-ʾăšer hôrîš yhwh ʾĕlōhênû mippānênû ʾôtô nîrāš 25 wǝʿattâ hăṭôb ṭôb ʾattâ mibbālāq ben-ṣippôr melek môʾāb hărôb rāb ʿim-yiśrāʾēl ʾim-nilḥōm nilḥam bām 26 bǝšebet yiśrāʾēl bǝḥešbôn ûbibnôtêhā ûbǝʿarʿôr ûbibnôtêhā ûbǝkol-heʿārîm ʾăšer ʿal-yǝdê ʾarnôn šǝlōš mēʾôt šānâ ûmaddûaʿ lōʾ-hiṣṣaltem bāʿēt hahîʾ 27 wǝʾānōkî lōʾ-ḥāṭāʾtî lāk wǝʾattâ ʿōśê ʾittî rāʿâ lǝhillāḥem yišpōṭ yhwh haššōpēṭ hayyôm bên bǝnê yiśrāʾēl ûbên bǝnê ʿammôn 28 wǝlōʾ šāmaʿ melek bǝnê ʿammôn ʾel-dibrê yiptāḥ ʾăšer šālaḥ ʾēlāyw p

29 wattǝhî ʿal-yiptāḥ rûaḥ yhwh wayyaʿăbōr ʾet-haggilʿād wǝʾet-mǝnaššê wayyaʿăbōr ʾet-miṣpê gilʿād ûmimmiṣpê gilʿād ʿābar bǝnê ʿammôn 30 wayyiddar yiptāḥ neder la-yhwh wayyōʾmar ʾim-nātôn tittēn ʾet-bǝnê ʿammôn bǝyādî 31 wǝhāyâ hayyôṣēʾ ʾăšer yēṣēʾ middaltê bêtî liqrāʾtî bǝšûbî bǝšālôm mibbǝnê ʿammôn wǝhāyâ la-yhwh wǝhaʿălîtihû ʿôlâ p

32 wayyaʿăbōr yiptāḥ ʾel-bǝnê ʿammôn lǝhillāḥem bām wayittǝnēm Q n p yhwh bǝyādô 33 wayyakkēm mēʿărôʿēr wǝʿad-bôʾăkā C c minnît ʿeśrîm ʿîr wǝʿad ʾābēl kǝrāmîm makkâ gǝdôlâ mǝʾōd wayyikkānǝʿû bǝnê ʿammôn mippǝnê bǝnê yiśrāʾēl p

34 wayyābōʾ yiptāḥ hammiṣpâ ʾel-bêtô wǝhinnê bittô yōṣēʾt liqrāʾtô bǝtūppîm ûbimḥōlôt wǝraq hîʾ yǝḥîdâ ʾên- mimmennû bēn ʾô-bat 35 wayǝhî kirʾôtô ʾôtāh wayyiqraʿ ʾet-bǝgādāyw wayyōʾmer ʾăhāh bittî hakrēaʿ hikraʿtinî wǝʾat hāyît U bǝʿōkǝrāy wǝʾānōkî pāṣîtî- ʾel-yhwh wǝlōʾ ʾûkal lāšûb 36 wattōʾmer ʾēlāyw ʾābî pāṣîtâ ʾet-pîkā ʾel-yhwh ʿăśê kaʾăšer yāṣāʾ mippîkā ʾaḥărê ʾăšer ʿāśâ lǝkā yhwh nǝqāmôt mēʾōyǝbêkā mibbǝnê ʿammôn 37 wattōʾmer ʾel-ʾābîhā yēʿāśê haddābār hazzê harpê mimmennî šǝnayim ḥŏdāšîm wǝʾēlǝkâ wǝyāradtî ʿal-hehārîm wǝʾebkê ʿal-bǝtûlay ʾānōkî wrʿytywǝrēʿôtāy׃ 38 wayyōʾmer lēkî wayyišlaḥ ʾôtāh šǝnê ḥŏdāšîm wattēlek hîʾ wǝrēʿôtêhā wattēbkk ʿal-bǝtûlêhā ʿal-hehārîm 39 wayǝhî miqqēṣšǝnayim ḥŏdāšîm wattāšob ʾel-ʾābîhā wayyaʿaś lāh ʾet-nidrô ʾăšer nādār wǝhîʾ lōʾ-yādǝʿâ ʾîš wattǝhî-ḥōq bǝyiśrāʾēl 40 miyyāmîmyāmîmâ tēlaknâ bǝnôt yiśrāʾēl lǝtannôt lǝbat-yiptāḥ haggilʿādî ʾarbaʿat yāmîm baššānâ s


  • Q. Marks a place where we agree with BHQ against BHS in reading L.
  • n. Marks an anomalous form.
  • p. We read punctuation in L differently from BHS.
  • C. We read one or more accents in L differently from BHQ.
  • c. We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.
  • U. We agree with both BHS 1997 and BHQ on an unexpected reading.
navigate_before navigate_next translate settings arrow_upward