Chapters

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Old Testament

Outils multitraductions

Ezra 3. 1-13 (WLCt)

1 wayyiggaʿ haḥōdeš haššǝbîʿî ûbǝnê yiśrāʾēl beʿārîmswayyēʾāsǝpû hāʿām kǝʾîš ʾeḥād ʾel-yǝrûšālāim s 2 wayyāqom yēšûaʿ ben-yôṣādāq wǝʾeḥāyw hakkōhănîm ûzǝrūbbābel ben-šǝʾaltîʾēl wǝʾeḥāyw wayyibnû ʾet-mizbaḥ ʾĕlōhê yiśrāʾēl lǝhaʿălôt ʿālāyw ʿōlôt kakkātûb bǝtôrat mōšê ʾîš-hāʾĕlōhîm 3 wayyākînû hammizbēaḥ ʿal-mǝkônōtāyw bǝʾêmâ ʿălêhem mēʿammê hāʾărāṣôt wyʿlwayyaʿălû a ʿālāyw ʿōlôt la-yhwh ʿōlôt labbōqer wǝlāʿāreb 4 wayyaʿăśû ʾet-ḥag hassūkkôt kakkātûb wǝʿōlat yôm bǝyôm bǝmispār kǝmišpaṭ dǝbar-yôm bǝyômô 5 wǝʾaḥărêkēn *** ʿōlat tāmîd wǝleḥŏdāšîm ûlǝkāl-môʿădê yhwh hamǝqūddāšîm ûlǝkōl mitnaddēb nǝdābâ la-yhwh 6 miyyôm ʾeḥād laḥōdeš haššǝbîʿî hēḥēllû lǝhaʿălôt ʿōlôt la-yhwh wǝhêkal yhwh lōʾ yūssād 7 wayyittǝnû-kesep laḥōṣǝbîm wǝleḥārāšîm ûmaʾăkāl ûmištê wāšemen laṣṣidōnîm wǝlaṣṣōrîm lǝhābîʾ ʿăṣê ʾărāzîm min-hallǝbānôn ʾel-yām yāpôʾ kǝrišyôn kôreš melek-pāras ʿălêhem p

8 ûbaššānâ haššēnît lǝbôʾām ʾel-bêt hāʾĕlōhîm lîrûšālaim baḥōdeš haššēnî hēḥēllû zǝrūbbābel ben-šǝʾaltîʾēl wǝyēšûaʿ ben-yôṣādāq ûšǝʾār ʾăḥêhemhakkōhănîm wǝhalǝwiyyim wǝkol-habbāʾîm mēhaššǝbî yǝrûšālaim wayyaʿămîdû ʾet-halǝwiyyim mibben ʿeśrîm šānâ wāmaʿlâ lǝnaṣṣēaḥ ʿal-mǝleʾket bêt-yhwh p

9 wayyaʿămōd yēšûaʿ bānāyw wǝʾeḥāyw qadmîʾēl ûbānāyw bǝnê-yǝhûdâ kǝʾeḥād lǝnaṣṣēaḥ ʿal-ʿōśê hammǝlāʾkâ bǝbêt hāʾĕlōhîmsbǝnê ḥēnādād bǝnêhem waʾăḥêhem halǝwiyyim 10 wǝyissǝdû habbōnîm ʾet-hêkal yhwh wayyaʿămîdû hakkōhănîm mǝlūbbāšîm baḥăṣōṣǝrôt wǝhalǝwiyyim bǝnê-ʾāsāp bamǝṣiltayim lǝhallēl ʾet-yhwh ʿal-yǝdê dāwîd melek-yiśrāʾēl 11 wayyaʿănû bǝhallēl ûbǝhôdōt la-yhwh ṭôb -lǝʿôlām ḥasdô ʿal-yiśrāʾēl wǝkol-hāʿām hērîʿû tǝrûʿâ U gǝdôlâ bǝhallēl la-yhwh ʿal hûsad bêt-yhwh s 12 wǝrabbîm mēhakkōhănîm wǝhalǝwiyyim wǝrāʾšê hāʾābôt hazzǝqēnîm ʾăšer rāʾû ʾet-habbayit hāriʾšôn bǝyāsǝdô habbayit bǝʿênêhem bōkîm bǝqôl gādôl wǝrabbîm bitrûʿâ bǝśimḥâ lǝhārîm qôl 13 wǝʾên hāʿām makkîrîm qôl tǝrûʿat haśśimḥâ lǝqôl bǝkî hāʿām hāʿām mǝrîʿîm tǝrûʿâ gǝdôlâ wǝhaqqôl nišmaʿ ʿad-lǝmērāḥôq p


  • a. Adaptations to a Qere which L and BHS, by their design, do not indicate.
  • ***. A single word in the text has been divided for exegesis.
  • U. We agree with both BHS 1997 and BHQ on an unexpected reading.
navigate_before navigate_next translate settings arrow_upward