Chapters

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Old Testament

Outils multitraductions

Ezra 10. 1-44 (WLCt)

1 ûkǝhitpallēl ʿezrāʾ ûkǝhitwaddōtô 1 C bōkê ûmitnappēl lipnê bêt hāʾĕlōhîm niqbǝṣû ʾēlāyw miyyiśrāʾēl qāhāl rab-mǝʾōd ʾănāšîm wǝnāšîm wîlādîm -bākû hāʿām harbê-bekê s 2 wayyaʿan šǝkanyâ ben-yǝḥîʾēl mibbǝnê ʿwlmʿêlām wayyōʾmer lǝʿezrāʾ ʾănaḥnû māʿalnû bēʾlōhênû wannōšeb nāšîm nākǝriyyôt mēʿammê hāʾāreṣ wǝʿattâ yēš-miqwê lǝyiśrāʾēl ʿal-zōʾt 3 wǝʿattâ nikǝrāt-bǝrît lēʾlōhênû lǝhôṣîʾ kol-nāšîm wǝhannôlād mēhem baʿăṣat ʾădōnāy wǝhaḥărēdîm bǝmiṣwat ʾĕlōhênû wǝkattôrâ yēʿāśê 4 qûm -ʿālêkā haddābār waʾănaḥnû ʿimmāk ḥăzaq waʿăśê p

5 wayyāqom ʿezrāʾ wayyašbaʿ ʾet-śārê hakkōhănîm halǝwiyyim wǝkol-yiśrāʾēl laʿăśôt kaddābār hazzê wayyiššābēʿû 6 wayyāqom ʿezrāʾ millipnê bêt hāʾĕlōhîm wayyēlek ʾel-liškat yǝhôḥānān ben-ʾelyāšîb wayyēlek šām leḥem lōʾ-ʾākal ûmayim lōʾ-šātâ mitʾabbēl ʿal-maʿal haggôlâ s 7 wayyaʿăbîrû qôl bîhûdâ wîrûšālaim lǝkōl bǝnê haggôlâ lǝhiqqābēṣ yǝrûšālāim 8 wǝkōl ʾăšer lōʾ-yābôʾ lišlōšet hayyāmîm kaʿăṣat haśśārîm wǝhazzǝqēnîm yoḥŏram kol-rǝkûšô wǝhûʾ yibbādēl miqqǝhal haggôlâ s 9 wayyiqqābǝṣû kol-ʾanšê-yǝhûdâ ûbinyāminyǝrûšālaim lišlōšet hayyāmîm hûʾ ḥōdeš hattǝšîʿî bǝʿeśrîm baḥōdeš wayyēšǝbû kol-hāʿām birḥôb bêt hāʾĕlōhîm marʿîdîm ʿal-haddābār ûmēhaggǝšāmîm p

10 wayyāqom ʿezrāʾ hakkōhēn wayyōʾmer ʾălēhem ʾattem mǝʿaltem wattōšîbû nāšîm nākǝriyyôt lǝhôsîp ʿal-ʾašmat yiśrāʾēl 11 wǝʿattâ tǝnû tôdâ la-yhwh ʾĕlōhê-ʾăbōtêkem waʿăśû rǝṣônô wǝhibbādǝlû mēʿammê hāʾāreṣ ûmin-hannāšîm hannākǝriyyôt 12 wayyaʿǝnû kāl-haqqāhāl wayyōʾmǝrû qôl gādôl kēn kdbrykkidbārǝkā ʿālênû laʿăśôt 13 ʾăbāl hāʿām rāb wǝhāʿēt gǝšāmîm wǝʾên kōaḥ laʿămôd baḥûṣ wǝhammǝlāʾkâ lōʾ-lǝyôm ʾeḥād wǝlōʾ lišnayim -hirbînû lipšōaʿ baddābār hazzê 14 yamǝʿădû-nāʾ śārênû lǝkāl-haqqāhāl wǝkōlʾăšer beʿārênû hahōšîb nāšîm nākǝriyyôt yābōʾ lǝʿittîm mǝzūmmānîm wǝʿimmāhem ziqnê-ʿîr wāʿîr wǝšōpǝṭêhā ʿad lǝhāšîb ḥărôn ʾap-ʾĕlōhênû mimmennû ʿad laddābār hazzê p

15 ʾak yônātān ben-ʿăśâʾēl wǝyaḥzǝyâ ben-tiqwâ ʿāmǝdû ʿal-zōʾt ûmǝšūllām wǝšabbǝtay hallēwî ʿăzārūm 16 wayyaʿăśû-kēn bǝnê haggôlâ wayyibbādǝlû ʿezrāʾ hakkōhēn ʾănāšîm rāʾšê hāʾābôt lǝbêt ʾăbōtām wǝkūllām bǝšēmôt wayyēšǝbû bǝyôm ʾeḥād laḥōdeš hāʿăśîrî lǝdaryôš haddābār 17 wayǝkallû bakkōl ʾănāšîm hahōšîbû nāšîm nākǝriyyôt ʿad yôm ʾeḥād laḥōdeš hāriʾšôn p

18 wayyimmāṣēʾ mibbǝnê hakkōhănîm ʾăšer hōšîbû nāšîm nākǝriyyôt mibbǝnê C c yēšûaʿ ben-yôṣādāq wǝʾeḥāyw maʿăśēyâ weʾĕlîʿezer wǝyārîb ûgǝdalyâ 19 wayyittǝnû yādām lǝhôṣîʾ nǝšêhem waʾăšēmîm ʾêl-ṣōʾn ʿal-ʾašmātām s 20 ûmibbǝnê ʾimmēr ḥănānî ûzǝbadyâ s 21 ûmibbǝnê ḥārim maʿăśēyâ wǝʾēliyyâ ûšǝmaʿǝyâ wîḥîʾēl wǝʿūziyyâ 22 ûmibbǝnê pašḥûr ʾelyôʿênay maʿăśēyâ yišmāʿēʾl nǝtanʾēl yôzābād wǝʾelʿāśâ s 23 ûmin-halǝwiyyim yôzābād wǝšimʿî wǝqēlāyâ hûʾ qǝlîṭāʾ pǝtaḥǝyâ yǝhûdâ weʾĕlîʿezer s 24 ûmin-hamǝšōrǝrîm ʾelyāšîb ûmin-haššōʿărîm šallūm wāṭelem wǝʾûrî s 25 ûmiyyiśrāʾēl mibbǝnê parʿōš ramyâ wǝyizziyyâ ûmalkiyyâ ûmiyyāmin wǝʾelʿāzār ûmalkiyyâ ûbǝnāyâ s 26 ûmibbǝnê ʿêlām mattanyâ zǝkaryâ wîḥîʾēl wǝʿabdî wîrēmôt wǝʾēliyyâ s 27 ûmibbǝnê zattûʾ ʾelyôʿēnay ʾelyāšîb mattanyâ wîrēmôt wǝzābād waʿăzîzāʾ s 28 ûmibbǝnê bēbāy yǝhôḥānān ḥănanyâ zabbay ʿatlāy s 29 ûmibbǝnê bānî mǝšūllām mallûk waʿădāyâ yāšûb ûšǝʾāl yrmwtwǝrāmôt׃ ס 30 ûmibbǝnê paḥat môʾāb ʿadnāʾ ûkǝlāl bǝnāyâ maʿăśēyâ mattanyâ bǝṣalʾēl ûbinnûy ûmǝnaššê s 31 ûbǝnê ḥārim ʾĕlîʿezer yiššiyyâ malkiyyâ šǝmaʿǝyâ šimʿôn 32 bǝnǝyāmin U mallûk šǝmaryâ s 33 mibbǝnê ḥāšūm mattǝnay mattattâ zābād ʾĕlîpeleṭ yǝrēmay mǝnaššê šimʿî s 34 mibbǝnê bānî maʿăday ʿamrām wǝʾûʾēl s 35 bǝnāyâ bēdǝyâ klhykǝlûhû׃ 36 wanǝyâ mǝrēmôt ʾelyāšîb 37 mattanyâ mattǝnay wyʿšwwǝyaʿăśāy׃ 38 ûbānî ûbinnûy šimʿî 39 wǝšelemyâ wǝnātān waʿădāyâ 40 maknadbay šāšay šārāy 41 ʿăzarʾēl wǝšelemyāhû šǝmaryâ 42 šallûm ʾămaryâ yôsēp s 43 mibbǝnê nǝbô yǝʿîʾēl mattityâ zābād zǝbînāʾ ydwyadday wǝyôʾēl bǝnāyâ 44 kol-ʾēllê nšʾynāśǝʾû K k nāšîm nākǝriyyôt wǝyēš mēhem nāšîm wayyāśîmû bānîm p


  • 1. BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.
  • C. We read one or more accents in L differently from BHQ.
  • c. We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.
  • U. We agree with both BHS 1997 and BHQ on an unexpected reading.
  • K. We read one or more consonants in L differently from BHQ.
  • k. We read one or more consonants in L differently from BHS.
navigate_before navigate_next translate settings arrow_upward