Ésaïe 13. 1-22 (SG21)
1 Message sur Babylone dont Esaïe , ◎ fils d’ Amots , a eu la vision .(*)
2 Sur une montagne pelée dressez un étendard , criez ◎ vers eux , faites signe de la main et qu’ ils entrent par les portes des nobles !(*)
3 J’ ai donné des ordres à mes saints , j’ ai même appelé mes hommes forts , ceux qui se réjouissent de ma grandeur , pour qu’ ils soient les agents de ma colère .(*)
4 On entend un bruit sur les montagnes , un bruit pareil à celui d’ un peuple nombreux , on entend le tapage de royaumes , de nations rassemblées . C’ est que l’ Eternel , le maître de l’ univers , passe en revue l’ armée destinée à combattre .(*)
5 Ils viennent d’ un pays lointain , d’ une extrémité du ciel . L’ Eternel et les agents de sa fureur vont dévaster tout le pays .(*)
6 Lamentez -vous , *car le jour de l’ Eternel est proche ! Il vient comme une dévastation décidée par le Tout-Puissant .(*)
7 C’ est pourquoi tous baissent les bras , tous les hommes ◎ se découragent .(*)
8 Ils sont terrifiés . Douleurs et souffrances s’ emparent d’ eux , ils se tordent de douleur comme une femme prête à accoucher . Ils se regardent les uns les autres , stupéfaits : leur visage est en feu .
9 Le jour de l’ Eternel arrive . C’ est un jour cruel , un jour de colère et d’ ardente fureur qui transformera la terre en désert , faisant disparaître les pécheurs de sa surface .(*)
10 En effet , les étoiles du ciel et leurs constellations ne diffuseront plus leur lumière , *le soleil s’ obscurcira dès son lever et la lune ne fera plus briller sa lumière .(*)
11 J’ interviendrai contre le monde à cause du mal commis et contre les méchants à cause de leurs fautes . Je mettrai un terme à l’ orgueil des hommes insolents et je rabaisserai l’ arrogance des hommes violents .(*)
12 Je rendrai les êtres humains plus rares que l’ or fin , les hommes plus rares que l’ or d’ Ophir .(*)
13 C’ est pourquoi j’ agiterai le ciel et la terre tremblera sur elle-même à cause de la fureur de l’ Eternel , le maître de l’ univers , le jour de son ardente colère .(*)
14 Alors , comme une gazelle effarouchée , comme un troupeau sans berger , *chacun se tournera vers son peuple , chacun se réfugiera dans son pays .(*)
15 Tous ceux que l’ on trouvera seront transpercés et tous ceux que l’ on attrapera tomberont sous les coups de l’ épée .(*)
16 Leurs enfants seront écrasés sous leurs yeux , leurs maisons seront pillées et leurs femmes seront violées .
17 Voici que je réveille contre eux les Mèdes . Ils ne s’ intéressent pas à l’ argent et ne désirent pas l’ or .(*)
18 De leurs arcs ils abattront les jeunes garçons , ils n’ auront aucune compassion pour les nouveau-nés ◎ , leur regard sera sans pitié pour les enfants .(*)
19 Alors Babylone , l’ ornement des royaumes , la fière parure des Babyloniens , connaîtra la catastrophe dont Dieu a frappé Sodome et Gomorrhe .(*)
20 Elle ne sera plus jamais habitée , elle ne sera plus jamais peuplée ◎ ◎ . L’ Arabe n’ y dressera pas sa tente et les bergers n’ y feront pas dormir leurs troupeaux .
21 Ce sont les bêtes du désert qui y auront leur tanière . Les hiboux envahiront ses maisons , les ◎ autruches s’ y installeront et les boucs viendront y faire leurs bonds .
22 Les hyènes hurleront dans ses palais et les chiens sauvages dans ses résidences de luxe . Le moment fixé pour elle est bientôt là et son existence ne sera pas prolongée .(*)
- (1.*). ↑ Message sur Babylone dont Esaïe... a eu la vision : litt. fardeau de Babylone qu’Esaïe... a vu.
- (2.*). ↑ Criez vers : litt. élevez une voix pour. Nobles : ou volontaires.
- (3.*). ↑ Mes hommes forts : litt. mes puissants. Pour qu’ils... colère : litt. pour ma colère (placé en héb. juste après hommes forts), texte massor.; Sept. «pour remplir (c.-à-d. accomplir) ma colère».
- (4.*). ↑ On entend : litt. (il y a la) voix. Tapage : litt. mugissement. Royaumes : texte massor., targ. & syr.; Sept. & Vulg. «rois». L’Eternel... l’univers : voir n. 1.2. Destinée à combattre : litt. du combat.
- (5.*). ↑ Agents : litt. ustensiles. Pays : ou région (de Babylone, cf. v. 20), ou terre (jugement universel, cf. v. 13).
- (6.*). ↑ Car... Tout-Puissant : même texte en Jl 1.15. Car : ou oui. Vient : ou viendra. Dévastation... Tout-Puissant : litt. destruction du Tout-Puissant, avec une assonance en héb. (shod mishaddaï), texte massor.; Vulg. «dévastation à partir du Seigneur»; Sept. «destruction de la part de Dieu» (sans le comme).
- (7.*). ↑ Tous... bras : litt. toutes les mains s’affaiblissent. Tous... découragent : litt. tout cœur d’homme fond.
- (9.*). ↑ Faisant... surface : litt. et exterminera ses pécheurs d’elle.
- (10.*). ↑ Le soleil... lumière : cité en Mt 24.29; Mc 13.24.
- (11.*). ↑ J’interviendrai contre : ou je punirai, litt. je m’occuperai de.
- (12.*). ↑ Ophir : région aurifère habituellement située soit au sud de l’Arabie, soit sur la côte africaine nord-orientale.
- (13.*). ↑ J’agiterai le ciel : texte massor.; Sept. «le ciel se déchaînera». La terre... elle-même: ou le pays sera secoué hors de son emplacement (litt. à partir de son endroit). L’Eternel... l’univers : voir n. 1.2.
- (14.*). ↑ Chacun... pays : même formulation en Jr 50.16.
- (15.*). ↑ Que l’on attrapera : ou qui auront réussi à s’échapper, litt. qui ont disparu, texte massor.; Sept. «qui ont été rassemblés». Sous les coups de : litt. dans (ou par).
- (17.*). ↑ Ne désirent pas : ou ne prennent pas plaisir à.
- (18.*). ↑ Les nouveau-nés : litt. le fruit du ventre.
- (19.*). ↑ Babyloniens : litt. Chaldéens, nom d’un peuple sémitique du sud de la Babylonie qui allait être l’ethnie dominante dans l’Empire néo-babylonien. Connaîtra : litt. sera comme.
- (22.*). ↑ Hyènes : ou chacals. Le moment... là : litt. son époque est près d’arriver.
content_copy
verset copié