Chapitres

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

Ancien Testament

Nouveau Testament

Outils multitraductions

Osée 1. 1-9 (SG21)

1 Parole de l’Eternel adressée à Osée, fils de Beéri, durant les règnes d’Ozias, de Jotham, d’Achaz et d’Ezéchias sur Juda, et durant celui de Jéroboam, fils de Joas sur Israël.(*) 2 Début des paroles de l’Eternel à Osée. L’Eternel dit à Osée : Va prendre une femme prostituée et des enfants de prostitution ! En effet, le pays se prostitue, il abandonne l’Eternel.(*) 3 Il alla prendre Gomer, fille de Diblaïm. Elle devint enceinte et lui donna un fils.(*) 4 L’Eternel lui dit : Appelle-le Jizreel, car encore un peu de temps et j’interviendrai contre la famille de Jéhu à cause du sang versé à Jizreel, je mettrai fin au royaume de la communauté d’Israël.(*) 5 Ce jour-, je briserai l’arc d’Israël dans la vallée de Jizreel.(*) 6 Elle fut de nouveau enceinte et mit au monde une fille. L’Eternel dit à Osée : Appelle-la Lo-Ruchama, car je ne continuerai plus à avoir compassion de la communauté d’Israël, je ne lui pardonnerai plus.(*) 7 En revanche, j’aurai compassion de la communauté de Juda. Je les sauverai par l’Eternel, leur Dieu, et je ne les sauverai ni par l’arc, ni par l’épée, ni par les combats, ni par les chevaux, ni par les cavaliers.(*) 8 Elle sevra Lo-Ruchama, puis elle devint enceinte et mit au monde un fils. 9 L’Eternel dit : Appelle-le Lo-Ammi, car vous n’êtes pas mon peuple et moi, je ne suis pas votre Dieu.(*)

  • (1.*). Adressée à : litt. qui fut vers. Durant les règnes de... sur : litt. dans les jours de... roi de. Ozias : 2R 15.1-7; 2Ch 26. Jotham : 2R 15.32-38; 2Ch 27. Achaz : 2R 16.1-20; 2Ch 28. Ezéchias : 2R 18-20; 2Ch 29-32. Jéroboam : 2R 14.23-29.
  • (2.*). De l’Eternel à : litt. de Yhvh dans (ou par). Prendre : litt. prends pour toi. Prostituée : litt. de prostitution. Il abandonne : litt. à partir de derrière.
  • (3.*). Prendre : litt. et prit. Donna : litt. enfanta.
  • (4.*). Jizreel : litt. Dieu sème ou Dieu disperse ; voir 2R 9-10; 15.8-10; Jéhu, l’ancêtre de Jéroboam II (voir v. 1), avait dépassé les ordres donnés par Dieu en rapport avec la famille d’Achab. Famille... communauté : litt. maison... maison.
  • (5.*). Briserai l’arc : geste accompli par le vainqueur vis-à-vis du vaincu à la suite d’une bataille.
  • (6.*). 1.6-7 Communauté : ou famille, litt. maison.
  • (7.*). Par : ou dans.
  • (9.*). Lo-Ammi : litt. pas mon peuple. Je ne suis pas votre Dieu : ou je ne suis rien pour vous, litt. pas je suis (ou serai) pour vous, avec une probable allusion au nom d’alliance de Dieu (cf. Ex 3.14).
navigate_before navigate_next translate settings arrow_upward