Chapitres

Ancien Testament

Nouveau Testament

Outils multitraductions

Ésaïe 6. 1-13 (SG21)

1 L’année de la mort du roi Ozias, j’ai vu le Seigneur assis sur un trône très élevé ; le bord inférieur de son vêtement remplissait le temple.(*) 2 Des séraphins se tenaient au-dessus de lui. Ils avaient chacun six ailes : deux dont ils se couvraient le visage, deux dont ils se couvraient les pieds et deux dont ils se servaient pour voler.(*) 3 Ils se criaient l’un à l’autre  : «*Saint, saint, saint est l’Eternel, le maître de l’univers ! Sa gloire remplit toute la terre !»(*) 4 Les montants des portes se sont mis à trembler à cause de la voix qui retentissait et le temple a été rempli de fumée.(*) 5 Alors j’ai dit : «Malheur à moi ! Je suis perdu, car je suis un homme aux lèvres impures, j’habite au milieu d’un peuple aux lèvres impures et mes yeux ont vu le roi, l’Eternel, le maître de l’univers !»(*) 6 Cependant, l’un des séraphins a volé vers moi, tenant une braise qu’il avait prise sur l’autel à l’aide de pincettes.(*) 7 Il a touché ma bouche avec elle et a dit : «Puisque ceci a touché tes lèvres, ta faute est enlevée et ton péché est expié(*) 8 J’ai entendu le Seigneur dire : «Qui vais-je envoyer et qui va marcher pour nous ?» J’ai répondu : «Me voici, envoie-moi !»(*) 9 Il a alors ordonné : *«Va dire à ce peuple : ‘Vous aurez beau écouter , vous ne comprendrez pas, vous aurez beau regarder, vous ne saurez pas.’(*) 10 Rends insensible le cœur de ce peuple, endurcis ses oreilles et ferme-lui les yeux pour qu’il ne voie pas de ses yeux, n’entende pas de ses oreilles, ne comprenne pas de son cœur, ne se convertisse pas et ne soit pas guéri(*) 11 J’ai dit : «Jusqu’à quand, Seigneur ?» Et il a répondu : «Jusqu’à ce que la dévastation ait privé les villes d’habitants et les maisons d’êtres humains et que le territoire soit dévasté, désertique,(*) 12 jusqu’à ce que l’Eternel ait éloigné les êtres humains et qu’une grande partie du pays soit abandonnée.(*) 13 S’il y reste encore un dixième des habitants, à leur tour ils passeront par les flammes. Cependant, tout comme le térébinthe et le chêne conservent leur souche quand ils sont abattus, la souche de ce peuple donnera une sainte descendance(*)

  • (1.*). L’année... Ozias : c.-à-d. en 740/739 av. J.-C. Cf. Jn 12.41.
  • (2.*). Séraphins : héb. seraphim (litt. brûlants) qui vient du verbe héb. saraph, «brûler»; il s’agit probablement d’êtres célestes au service de l’Eternel.
  • (3.*). Ils... l’autre : ou l’un invitait l’autre à dire, litt. celui-ci appelait vers celui-ci et il disait. Saint... l’Eternel : le même «trishagion» (c’est-à-dire la triple répétition du mot saint qui proclame la sainteté absolue de l’Eternel), est cité en Ap 4.8. L’Eternel... l’univers : voir n. 1.2. Sa gloire... terre : litt. plénitude de toute la terre (ou tout le pays) sa gloire.
  • (4.*). Les montants : litt. les gonds des seuils. Le temple : litt. la maison.
  • (5.*). Je suis perdu : litt. je suis détruit (ou anéanti), texte massor.; Sept. «je suis piqué (d’où stupéfié)»; versions gr. d’Aquila, Symmaque et Théodotion & Vulg. «je restais en silence»; syr. «je suis ahuri». L’Eternel... l’univers : voir n. 1.2.
  • (6.*). Tenant : litt. et dans sa main.
  • (7.*). Puisque : non exprimé en héb. Expié : litt. couvert ; probable allusion au rite d’expiation ou de purification (cf. Ex 29.36-37; Lv 16).
  • (8.*). Le Seigneur dire : litt. la voix du Seigneur disant.
  • (9.*). 6.9-10 Va dire... guéri : cité en Mt 13.14-15; Mc 4.12; Lc 8.10; Jn 12.40 à propos du ministère de Jésus, en Ac 28.26-27 à propos du ministère de Paul.
  • (10.*). Rends insensible : ou abrutis ou rends obtus, litt. engraisse. Endurcis : litt. alourdis. Ferme : litt. colle. Se convertisse : litt. revienne.
  • (11.*). La dévastation... villes : litt. les villes soient dévastées et sans habitants. Territoire : litt. sol. Les maisons d’êtres humains : ou qu’il n’y ait plus personne dans les maisons.
  • (12.*). Qu’une... abandonnée : litt. que l’abandon soit grand au milieu du pays.
  • (13.*). S’il... habitants : litt. si encore son dixième. A leur... flammes : litt. il (le dixième) reviendra et sera pour allumer. Souche : litt. stèle. La souche... descendance : litt. semence sainte sa stèle, texte massor. & Sept.part; absent de Sept.part.
navigate_before navigate_next translate settings arrow_upward