Ésaïe 63. 1-19 (SG21)
1 Qui est celui-ci ? Il arrive d’ Edom , de Botsra , en habits rouges . Qui est celui-ci ? Eclatant dans sa tenue , il s’ avance avec toute ◎ sa force . «C’ est moi qui parle avec justice , qui ai le pouvoir de sauver .»(*)
2 Pourquoi tes habits sont -ils rouges , tes vêtements pareils à ceux de l’ homme qui écrase le raisin dans une cuve ?(*)
3 «J’ ai été seul à travailler au pressoir , sans personne d’ aucun peuple avec moi . Je les ai piétinés dans ma colère , je les ai écrasés dans ma fureur . Leur sang a jailli sur mes vêtements et j’ ai sali tous mes habits .(*)
4 En effet , un jour de vengeance était sur mon cœur et l’ année de mes rachetés était arrivée .(*)
5 J’ ai regardé , mais il n’ y avait personne pour m’ aider . J’ étais consterné , mais il n’ y avait personne pour me soutenir . Alors mon bras m’ a assuré le salut et ma fureur m’ a servi de soutien .(*)
6 J’ ai piétiné des peuples dans ma colère , je les ai rendus ivres dans ma fureur et j’ ai fait couler leur sang par terre .»(*)
7 Je rappellerai les bontés de l’ Eternel , ses actes dignes de louange ◎ , tout ce qu’ il a fait pour nous ◎ . Je dirai tous les bienfaits qu’ il a accordés à la communauté d’ Israël , conformément à ses compassions et à la richesse de ses bontés .(*)
8 Il avait dit : «Assurément , ils sont mon peuple , des enfants qui ne s’ adonneront pas au mensonge », et il a été un sauveur pour eux .
9 Dans toutes leurs détresses , il a souffert avec eux , et l’ ange qui est devant lui les a sauvés . C’ est lui-même qui les a rachetés , dans son amour et sa compassion , et constamment , par le ◎ passé , il les a soutenus et portés . (*)
10 Cependant , ils se sont révoltés , ils ont attristé son Esprit saint , de sorte qu’ il s’ est transformé pour eux en ennemi , il a lui-même combattu contre eux .(*)
11 Alors son peuple s’ est souvenu des jours passés , de l’ époque de Moïse . «Où est -il , celui qui les a fait ressortir de la mer avec les bergers de son troupeau ? Où est -il , celui qui mettait son Esprit saint au milieu d’ eux ?(*)
12 Où est -il , celui qui envoyait son bras splendide à la droite de Moïse , qui a fendu l’ eau devant eux , se faisant ainsi une réputation éternelle ?(*)
13 Où est -il , celui qui les a conduits dans les profondeurs de l’ eau comme un cheval dans le désert , sans même qu’ ils trébuchent ?
14 Comme à un troupeau qui gagne la vallée , l’ Esprit de l’ Eternel leur a accordé le repos .» Voilà comment tu conduisais ton peuple , te faisant ainsi une réputation splendide .(*)
15 «Regarde du haut du ciel et constate la situation , du haut de ta sainte et splendide résidence : où sont passés ton zèle et ta puissance ? Ta profonde tendresse et tes compassions envers moi ne se font plus sentir .(*)
16 C’ est toi , cependant , qui es notre père . En effet , Abraham ne nous connaît pas et Israël ignore qui nous sommes ; c’ est toi , Eternel , qui es notre père , c’ est toi qui , depuis toujours , t’ appelles notre libérateur .(*)
17 »Eternel , pourquoi nous fais -tu errer loin de tes voies , pourquoi endurcis -tu notre cœur pour qu’ il ne te craigne pas ? Reviens à cause de tes serviteurs , à cause des tribus qui t’ appartiennent !(*)
18 Ton peuple saint n’ a été que peu de temps en possession du pays , et nos adversaires ont piétiné ton sanctuaire .(*)
19 Nous sommes depuis longtemps comme un peuple sur lequel tu n’ exerces pas ta souveraineté et qui n’ est pas appelé de ton nom . Si seulement tu déchirais le ciel et descendais , les montagnes s’ effondreraient devant toi !(*)
- (1.*). ↑ Edom : signifie rouge (cf. v. 2). Botsra : proche du mot héb. botsér (qui signifie «le vendangeur»), ville de Moab (cf. 34.6). Avec toute : litt. dans l’abondance de. Moi qui... sauver : litt. moi grand pour sauver, texte massor.; Sept. «et un jugement de salut»; Vulg. «et je suis défenseur pour sauver» (correspond aux mêmes consonnes héb.).
- (2.*). ↑ Ecrase le raisin : litt. marche.
- (3.*). ↑ Sang : litt. jus. Sali : litt. souillé.
- (4.*). ↑ Mes rachetés : litt. mes rachats ; voir n. 35.9.
- (5.*). ↑ M’a assuré le salut : ou a fait œuvre de salut pour moi ou m’est venu en aide, litt. a sauvé pour moi, texte massor.; Sept. «les a sauvés». Cf. 59.16.
- (6.*). ↑ Fait... sang : litt. fait descendre leur jus.
- (7.*). ↑ Ses actes dignes de louange : litt. les louanges de Yhvh. Tout... nous : litt. comme sur tout ce que Yhvh nous a accomplis. Tous les... accordés : litt. l’abondance du bien qu’il a accompli. Communauté : ou famille, litt. maison. Richesse : litt. abondance.
- (9.*). ↑ Il a... devant lui : litt. pour lui détresse et l’ange de son visage, qeré & plusieurs mss héb.; ketiv & Vulg. «(il n’a) pas (été dans la) détresse et l’ange de son visage»; Sept. «ce n’est pas un ancien ni un ange, mais le Seigneur lui-même qui». Rachetés : voir n. 35.9. Constamment... passé : litt. tous les jours de toujours.
- (10.*). ↑ Son Esprit saint : litt. l’Esprit de sa sainteté.
- (11.*). ↑ Des jours... de Moïse : litt. des jours de toujours de Moïse. Ressortir : litt. monter. Les a fait... avec les bergers : litt. les a fait monter avec les bergers, texte massor. (le plur. renvoie à Moïse et Aaron, cf. Ps 77.21; Ex 14.21-30); Sept. «a fait monter le berger» (c.-à-d. Moïse). Son Esprit saint : voir n. v. 10; Nb 11.16-17, 24-29.
- (12.*). ↑ Envoyait... splendide : litt. faisait marcher le bras de sa splendeur. Une réputation : litt. un nom.
- (14.*). ↑ A un troupeau qui gagne : litt. une bête descend dans. Une réputation : litt. un nom.
- (15.*). ↑ Constate la situation : litt. vois. Ta sainte... résidence : litt. la (haute) résidence de ta sainteté et de ta splendeur. Zèle : ou amour passionné ou jalousie. Ta puissance : texte de 1QIsa, nombreux mss héb., Sept. & Vulg.; texte massor. «tes puissances» (c.-à-d. hauts faits). Ta profonde tendresse : litt. le grondement de tes entrailles. Ne se font plus sentir : litt. se retiennent.
- (16.*). ↑ Ignore... sommes : ou ne nous reconnaît pas. Depuis toujours : peut être rattaché à libérateur. Libérateur : ou rédempteur, ou celui qui nous rachète ; voir n. 35.9.
- (17.*). ↑ Pour qu’il... pas : litt. loin de la crainte de toi. Qui t’appartiennent : litt. de ton héritage.
- (18.*). ↑ Ton peuple saint : litt. le peuple de ta sainteté. Du pays : non exprimé en héb.
- (19.*). ↑ Comme... souveraineté : litt. tu ne les domines plus. S’effondreraient : ou s’ébranleraient.
content_copy
verset copié