Ésaïe 31. 1-9 (SG21)
1 Malheur à ceux qui descendent en Egypte pour avoir du secours , qui s’ appuient sur des chevaux et placent leur confiance dans le grand nombre de chars et la force des cavaliers , mais qui ne portent pas le regard sur le Saint d’ Israël et ne recherchent pas l’ Eternel !(*)
2 Lui aussi , cependant , il est sage . Il fera venir le malheur et ne retirera pas ses paroles . Il se dressera contre la communauté des méchants et contre le secours apporté par ceux qui commettent l’ injustice .(*)
3 L’ Egyptien est un être humain et non Dieu , ses chevaux ne sont que chair et non esprit . Quand l’ Eternel déploiera sa puissance , le protecteur sera ébranlé , le protégé tombera , et tous ensemble ils disparaîtront .(*)
4 Oui , voici ce que m’ a dit l’ Eternel : «Lorsque le lion ou le lionceau rugit , au-dessus de sa proie , même si tous les bergers ont été rassemblés contre lui , il ne se laisse ni effrayer par leur voix ni intimider par leur vacarme . De même , l’ Eternel , le maître de l’ univers , descendra pour combattre sur le mont Sion et sur sa colline .(*)
5 Tout comme des oiseaux déploient leurs ailes , l’ Eternel , le maître de l’ univers , étendra sa protection sur Jérusalem . Il protégera et délivrera , il épargnera et sauvera .»(*)
6 Revenez à celui dont les Israélites se sont profondément détournés !(*)
7 Ce jour -là , chacun rejettera ses faux dieux en argent et en ◎ or , ceux que vous vous êtes fabriqués de vos propres mains pécheresses .(*)
8 L’ Assyrien tombera sous les coups d’ une épée qui n’ est pas celle d’ un homme , une épée qui n’ est pas humaine l’ engloutira . Il prendra la fuite devant l’ épée et ses jeunes gens seront soumis à la corvée .(*)
9 Le plus solide s’ évanouira , tant il aura peur , et ses chefs seront terrorisés devant l’ étendard , déclare l’ Eternel qui a son feu à Sion et son four à Jérusalem .(*)
- (1.*). ↑ Le grand nombre de chars : litt. les chars car (ou quand) ils sont nombreux. La force des cavaliers : litt. les cavaliers car (ou quand) ils sont forts.
- (2.*). ↑ Communauté : ou famille, litt. maison.
- (3.*). ↑ Et non esprit : texte massor.; Sept. «et il n’y a pas d’aide». Déploiera sa puissance : litt. étendra sa main. Le protecteur : litt. celui qui porte secours. Le protégé : litt. celui qui est secouru. Disparaîtront : litt. seront terminés.
- (4.*). ↑ Lorsque : litt. comme. Tous les : litt. la plénitude des. Rassemblés : litt. appelés. Vacarme : ou foule. L’Eternel... l’univers : voir n. 1.2.
- (5.*). ↑ Déploient leurs ailes : ou volent au-dessus de leur couvée, litt. volent. L’Eternel... l’univers : voir n. 1.2. Epargnera : verbe héb. évoquant la Pâque et le passage de l’ange exterminateur sur l’Egypte (Ex 12.12).
- (6.*). ↑ Les Israélites... détournés : ou on s’est profondément détourné, fils d’Israël ou ils se sont profondément détournés, fils d’Israël.
- (7.*). ↑ Rejettera : ou méprisera. Faux dieux : voir n. 2.8. Vous êtes fabriqués : litt. avez faits pour vous.
- (8.*). ↑ Prendra la fuite : litt. fuira pour lui.
- (9.*). ↑ Le plus solide... peur : litt. son rocher passera de terreur.
content_copy
verset copié