Chapitres

Ancien Testament

Nouveau Testament

Outils multitraductions

Ésaïe 31. 1-9 (SG21)

1 Malheur à ceux qui descendent en Egypte pour avoir du secours, qui s’appuient sur des chevaux et placent leur confiance dans le grand nombre de chars et la force des cavaliers, mais qui ne portent pas le regard sur le Saint d’Israël et ne recherchent pas l’Eternel !(*) 2 Lui aussi, cependant, il est sage. Il fera venir le malheur et ne retirera pas ses paroles. Il se dressera contre la communauté des méchants et contre le secours apporté par ceux qui commettent l’injustice.(*) 3 L’Egyptien est un être humain et non Dieu, ses chevaux ne sont que chair et non esprit. Quand l’Eternel déploiera sa puissance, le protecteur sera ébranlé, le protégé tombera, et tous ensemble ils disparaîtront.(*) 4 Oui, voici ce que m’a dit l’Eternel : «Lorsque le lion ou le lionceau rugit, au-dessus de sa proie, même si tous les bergers ont été rassemblés contre lui, il ne se laisse ni effrayer par leur voix ni intimider par leur vacarme. De même, l’Eternel, le maître de l’univers, descendra pour combattre sur le mont Sion et sur sa colline.(*) 5 Tout comme des oiseaux déploient leurs ailes, l’Eternel, le maître de l’univers, étendra sa protection sur Jérusalem. Il protégera et délivrera, il épargnera et sauvera(*) 6 Revenez à celui dont les Israélites se sont profondément détournés !(*) 7 Ce jour-, chacun rejettera ses faux dieux en argent et en or, ceux que vous vous êtes fabriqués de vos propres mains pécheresses.(*) 8 L’Assyrien tombera sous les coups d’une épée qui n’est pas celle d’un homme, une épée qui n’est pas humaine l’engloutira. Il prendra la fuite devant l’épée et ses jeunes gens seront soumis à la corvée.(*) 9 Le plus solide s’évanouira, tant il aura peur, et ses chefs seront terrorisés devant l’étendard, déclare l’Eternel qui a son feu à Sion et son four à Jérusalem.(*)

  • (1.*). Le grand nombre de chars : litt. les chars car (ou quand) ils sont nombreux. La force des cavaliers : litt. les cavaliers car (ou quand) ils sont forts.
  • (2.*). Communauté : ou famille, litt. maison.
  • (3.*). Et non esprit : texte massor.; Sept. «et il n’y a pas d’aide». Déploiera sa puissance : litt. étendra sa main. Le protecteur : litt. celui qui porte secours. Le protégé : litt. celui qui est secouru. Disparaîtront : litt. seront terminés.
  • (4.*). Lorsque : litt. comme. Tous les : litt. la plénitude des. Rassemblés : litt. appelés. Vacarme : ou foule. L’Eternel... l’univers : voir n. 1.2.
  • (5.*). Déploient leurs ailes : ou volent au-dessus de leur couvée, litt. volent. L’Eternel... l’univers : voir n. 1.2. Epargnera : verbe héb. évoquant la Pâque et le passage de l’ange exterminateur sur l’Egypte (Ex 12.12).
  • (6.*). Les Israélites... détournés : ou on s’est profondément détourné, fils d’Israël ou ils se sont profondément détournés, fils d’Israël.
  • (7.*). Rejettera : ou méprisera. Faux dieux : voir n. 2.8. Vous êtes fabriqués : litt. avez faits pour vous.
  • (8.*). Prendra la fuite : litt. fuira pour lui.
  • (9.*). Le plus solide... peur : litt. son rocher passera de terreur.
navigate_before navigate_next translate settings arrow_upward