Chapitres

Ancien Testament

Nouveau Testament

Outils multitraductions

Ésaïe 3. 1-26 (SG21)

1 Le Seigneur, l’Eternel, le maître de l’univers, va retirer de Jérusalem et de Juda tout appui et toute ressource, toute ressource de pain et toute ressource d’eau,(*) 2 le héros et l’homme de guerre, le juge et le prophète, le devin et l’ancien,(*) 3 le chef de cinquantaine et le magistrat, le conseiller, l’habile artisan et l’expert en magie. 4 Je leur donnerai des garçons pour chefs et des gamins capricieux domineront sur eux.(*) 5 L’oppression sera réciproque parmi le peuple : chacun opprimera son prochain ; le jeune garçon maltraitera le vieillard, et le vaurien celui qui jouit des honneurs.(*) 6 Un homme ira jusqu’à s’emparer de son frère dans la maison paternelle : «Tu as un habit, tu seras donc notre chef ! Prends en main ces décombres  !»(*) 7 Le jour même il répondra : «Je ne suis pas médecin et il n’y a ni pain ni habit dans ma maison. Ne me désignez pas comme chef du peuple !»(*) 8 Oui, Jérusalem trébuche et Juda s’écroule, parce que leurs paroles et leur manière d’agir sont dirigées contre l’Eternel, défiant ses glorieux regards.(*) 9 L’expression de leur visage témoigne contre eux et, comme l’a fait Sodome, ils dévoilent leur péché sans rien en cacher. Malheur à eux , car ils préparent eux-mêmes leur perte !(*) 10 Dites au sujet du juste : «Cela ira bien», car il jouira du fruit de son activité.(*) 11 Malheur au méchant ! Il connaîtra le malheur, car il récoltera le salaire de ses actes.(*) 12 Mon peuple a pour oppresseurs des enfants et des femmes dominent sur lui. Mon peuple, ceux qui te conduisent t’égarent et détruisent la voie dans laquelle tu marches.(*) 13 L’Eternel se présente pour plaider, il est debout pour juger les peuples.(*) 14 L’Eternel entre en jugement avec les anciens de son peuple et avec ses chefs : «Vous avez dévasté la vigne ! Les biens volés au pauvre sont dans vos maisons ! 15 De quel droit piétinez-vous mon peuple et écrasez-vous la dignité des pauvres ?» déclare le Seigneur, l’Eternel, le maître de l’univers.(*) 16 L’Eternel dit : Les filles de Sion sont orgueilleuses et marchent le cou tendu et le regard effronté, elles vont à petits pas et font résonner les boucles qui ornent leurs pieds. 17 A cause de cela, le Seigneur rendra chauve le sommet de leur tête , l’Eternel dégarnira leur front.(*) 18 Ce jour-, le Seigneur enlèvera les boucles qui servent d’ornement à leurs pieds, ainsi que les filets et les croissants, 19 les boucles d’oreilles, les bracelets et les voiles, 20 les diadèmes, les chaînettes des pieds et les ceintures, les boîtes à parfums et les amulettes, 21 les bagues et les anneaux du nez, 22 les habits précieux et les larges robes, les manteaux et les sacs à main, 23 les tissus fins et les chemises fines, les turbans et les châles.(*) 24 Au lieu de parfum, il y aura de la pourriture ; au lieu de ceinture, une corde ; au lieu de cheveux bouclés, une tête chauve ; au lieu d’un large manteau, un sac étroit ; une marque faite au fer rouge au lieu de la beauté.(*) 25 Tes hommes tomberont sous l’épée, tes héros tomberont au cours du combat. 26 Les portes de Sion gémiront et seront dans le deuil. Dépouillée, elle s’assiéra par terre.(*)

  • (1.*). L’Eternel... l’univers : voir n. 1.2.
  • (2.*). Anciens : ou le vieillard ; fonction présente dans la plupart des peuples de l’Orient ancien, dont Israël (première mention en Ex 3.16), qui consistait notamment à diriger et conseiller le peuple.
  • (4.*). Des gamins capricieux : litt. leurs caprices (ou cruauté) ils.
  • (5.*). L’oppression... opprimera : litt. le peuple sera opprimé un homme dans (ou par) un homme et un homme dans (ou par). Vieillard : ou ancien.
  • (6.*). En main : litt. sous ta main.
  • (7.*). Médecin : litt. qui panse.
  • (8.*). S’écroule : allusion à la sévère défaite de Juda devant les armées syriennes (cf. 2Ch 28.5-6, la chute définitive intervenant en 587/586 av. J.-C. devant les Babyloniens). Paroles : litt. langues. Défiant... regards : litt. pour se rebeller (contre) les yeux de sa gloire.
  • (9.*). L’expression : ou l’aspect. Eux... perte : litt. leur âme car ils font mûrir pour eux le mal.
  • (10.*). Dites... bien : litt. dites juste car (ou que) (c’est) bon, texte massor.; une légère modification du texte héb. permet de lire «heureux le juste, car il est bon»; Sept. «en disant: ’enchaînons le juste car il est embarrassant pour nous’». Jouira : litt. mangera.
  • (11.*). Il récoltera... actes : litt. la rétribution (ou activité) de ses mains sera faite pour lui, texte massor. & Vulg.; Sept. «selon les œuvres de ses mains il lui arrivera».
  • (12.*). La voie... marches : litt. le chemin de ton sentier.
  • (13.*). Plaider : ou porter plainte ou accuser. Les peuples : litt. des peuples, texte massor., 1QIsa, targ. & Vulg.; Sept. & syr. «son peuple».
  • (15.*). Ecrasez-vous la dignité : litt. broyez-vous le visage. Déclare... univers : texte massor. & Vulg.; absent de Sept. L’Eternel... l’univers : voir n. 1.2.
  • (17.*). Leur tête : litt. la tête des filles de Sion. Dégarnira : litt. mettra à nu.
  • (23.*). Les tissus fins : d’après Sept. (litt. les choses en fin lin); texte massor. «les miroirs». Châles : ou écharpes, mot héb. rare.
  • (24.*). Une marque... beauté : litt. une brûlure au lieu de beauté, texte massor.; absent de Sept. & Vulg.; 1QIsa ajoute «la honte».
  • (26.*). Elle s’assiéra par terre : signe de deuil (cf. Jb 2.13).
navigate_before navigate_next translate settings arrow_upward