Ésaïe 26. 1-21 (SG21)
1 Ce jour -là , on chantera ce cantique dans le pays de Juda : «Nous avons une ville bien fortifiée . Par ses murailles et son rempart , il nous accorde ◎ le salut .(*)
2 Ouvrez les portes et laissez entrer la nation juste , celle qui reste fidèle !(*)
3 A celui qui est ferme dans ses intentions tu assures une paix ◎ profonde parce qu’ il se confie en toi .(*)
4 Placez votre confiance en l’ Eternel pour toujours , car l’ Eternel , oui , l’ Eternel est le rocher perpétuel .(*)
5 Il a abattu ceux qui habitaient les hauteurs , il a précipité , il a précipité jusqu’ à terre la ville inaccessible , il lui a fait mordre la poussière .(*)
6 Elle est piétinée ◎ par les pauvres , par les plus faibles .»(*)
7 Le sentier du juste , c’ est la droiture . Tu prépares une trace bien droite pour le juste .(*)
8 Oui , nous plaçons notre attente en toi , Eternel , sur le sentier de tes jugements ; faire appel à ton nom et parler de toi , voilà ce que nous désirons .(*)
9 Mon âme désire ta présence pendant la nuit ; au plus profond de moi , mon esprit te recherche . En effet , lorsque tes jugements s’ exercent sur la terre , les habitants du monde apprennent la justice .(*)
10 Si l’ on fait grâce au méchant , il n’ apprend pas la justice : il s’ adonne au mal dans le pays de l’ intégrité et ne tient pas compte de la majesté de l’ Eternel .(*)
11 Eternel , ta main est si haute qu’ ils ne l’ aperçoivent même pas . Ils verront ton amour passionné pour le peuple et ils en seront couverts de honte ; *le feu dévorera tes adversaires .(*)
12 Eternel , tu nous assures la paix puisque tout ce que nous faisons , c’ est toi qui l’ accomplis pour nous .(*)
13 Eternel , notre Dieu , d’ autres seigneurs que toi ont dominé sur nous , mais c’ est grâce à toi seul que nous pouvons évoquer ton nom .(*)
14 Ceux qui sont morts ne reviendront pas à la vie , les défunts ne se relèveront pas , car tu es intervenu contre eux , tu les as exterminés et tu as fait totalement disparaître leur souvenir .(*)
15 Tu as fait grandir la nation , Eternel ! Tu as fait grandir la nation , tu as fait resplendir ta gloire , tu as reculé toutes les frontières du pays .(*)
16 Eternel , ils t’ ont cherché quand ils étaient dans la détresse , ils ont déversé un flot de prières chuchotées quand tu les as corrigés .(*)
17 Pareils à une femme enceinte sur le point d’ accoucher , qui se tord et crie à cause de ses douleurs : voilà ce que nous avons été loin de ta présence , Eternel !(*)
18 Nous avons commencé une grossesse , nous avons éprouvé des douleurs et , quand nous accouchons , ce n’ est que du vent : nous n’ avons pas contribué au salut de la terre et les habitants du monde ne sont pas venus à la vie .(*)
19 Que tes morts reviennent à la vie ! Que mes cadavres se relèvent ! Réveillez -vous et exprimez votre joie , vous qui êtes couchés dans la poussière ! Oui , ta rosée est une rosée vivifiante et la terre redonnera le jour aux défunts .(*)
20 Va , mon peuple , entre dans tes appartements et ferme tes portes derrière toi ! Cache -toi pour un petit moment , jusqu’ à ce que la colère soit passée .(*)
21 *En effet , voici que l’ Eternel sort de sa résidence pour punir la faute des ◎ habitants de la terre . La terre dévoilera ses crimes , elle ne couvrira plus ses victimes .(*)
- (1.*). ↑ Juda... fortifiée : ou Juda, notre ville fortifiée, litt. Juda ville forte pour nous. Par ses... salut : ou il nous donne le salut en guise de murailles et de rempart, litt. salut il placera murailles et rempart. Rempart : ou avant-mur ou glacis (sol de terre battue aménagée en pente douce à partir d’un mur fortifié). Salut : protection contre les dangers extérieurs.
- (2.*). ↑ Reste fidèle : litt. garde la solidité.
- (3.*). ↑ Intentions : ou dispositions. Assures : ou préserves. Une paix profonde : litt. paix paix.
- (4.*). ↑ L’Eternel... l’Eternel : héb. Yah... Yhvh. Car l’Eternel... perpétuel : texte massor.; Sept. «le grand Dieu éternel». Rocher : cf. 8.14; 17.10; Dt 32.4; Ps 62.8; 1Co 10.4. Perpétuel : ou qui ne changera pas, litt. des toujours (temps longs).
- (5.*). ↑ Lui a fait mordre : litt. lui a fait toucher jusqu’à.
- (6.*). ↑ Les pauvres... faibles : litt. les pieds des malheureux, les pas des faibles.
- (7.*). ↑ Tu prépares... juste : ou toi qui es droit tu aplanis le chemin du juste, litt. droit(e) trace du juste tu aplatis.
- (8.*). ↑ Nous plaçons... toi : ou nous t’attendons ou nous t’avons espéré. En toi : texte massor. & Vulg.; absent de 1QIsa, Sept. & syr. Jugements : ou règles. Faire... désirons : litt. pour ton nom et pour ton souvenir désir de l’âme, texte massor.; Sept. «en ton nom et en ton souvenir» (complément d’attente); l’oubli du caractère, du nom de Dieu, et de ce qui fait qu’on se souvient de lui mène à l’ingratitude puis à l’idolâtrie (cf. Ex 3.15; Ps 45.18).
- (9.*). ↑ Ta présence : litt. toi.
- (10.*). ↑ Intégrité : ou droiture. Ne tient pas compte de : litt. ne voit pas.
- (11.*). ↑ Ton... pour le : litt. la jalousie (ou le zèle) du. Le feu... adversaires : litt. le feu de tes adversaires les dévorera ; cité en Hé 10.27.
- (12.*). ↑ Assures : litt. places pour nous. Tout ce que nous faisons : litt. même toutes nos œuvres.
- (13.*). ↑ Grâce à toi seul : litt. en toi seul. Nous pouvons évoquer : litt. nous nous souvenons de.
- (14.*). ↑ Les défunts : voir n. 14.9.
- (15.*). ↑ Fait grandir : litt. ajouté à.
- (16.*). ↑ T’ont cherché : litt. se sont occupés de toi. Ont... chuchotées : ou se sont répandus en incantations ou ont fondu les amulettes (pour s’en débarrasser), texte massor.; Sept. «dans une détresse petite»; Vulg. «dans la détresse du murmure». Quand tu les as corrigés : ou lorsque ta punition était sur eux, texte massor.; Sept. «ton éducation (était) pour nous».
- (17.*). ↑ A cause de : litt. dans. Présence : litt. visage.
- (18.*). ↑ Commencé une grossesse : litt. conçu. Contribué au salut : litt. fait des saluts. Venus à la vie : litt. tombés, désignant la sortie de l’enfant du ventre maternel.
- (19.*). ↑ Mes : texte massor. & Vulg.; Sept. «les»; syr. «leurs». Vivifiante : litt. de lumières. Redonnera le jour aux : litt. fera tomber, voir n. v. 18. Défunts : voir n. 14.9.
- (20.*). ↑ Un petit moment : texte massor.; Sept. «un peu, bien peu de temps» (cf. Hé 10.37 et n.).
- (21.*). ↑ En effet... résidence : même texte en Mi 1.3. Sa résidence : litt. son endroit. Punir : verbe traduit ailleurs intervenir contre. Crimes : litt. sangs. Victimes : litt. tués.
content_copy
verset copié