Genèse 21. 1-34 (SG21)
1 L’ Eternel intervint en faveur de Sara comme il l’ avait dit , ◎ il accomplit pour elle ◎ ce qu’ il avait promis :(*)
2 Sara tomba enceinte et donna un fils à Abraham dans sa vieillesse , au moment fixé dont Dieu lui avait parlé .(*)
3 Abraham appela Isaac le fils qui lui était né , que Sara lui avait donné .(*)
4 Il ◎ circoncit son fils Isaac lorsqu’ il fut âgé de 8 jours , comme Dieu le lui avait ordonné .(*)
5 Abraham était âgé de 100 ans à la naissance de son fils Isaac .
6 Sara dit : «Dieu m’ a donné un sujet de rire et tous ceux qui l’ apprendront riront de moi .»(*)
7 Elle ajouta : «Qui aurait osé dire à Abraham : ‘Sara allaitera des enfants ’ ? Pourtant , je lui ai donné un fils dans sa vieillesse .»(*)
8 L’ enfant grandit et fut sevré . Abraham fit un grand festin le jour où Isaac fut sevré .
9 Sara vit rire le fils que l’ Egyptienne Agar avait donné à Abraham .(*)
10 Alors elle dit à Abraham : *«Chasse cette esclave et son fils , car le fils de cette esclave n’ héritera pas avec mon fils , avec Isaac .»(*)
11 Cette parole déplut beaucoup à Abraham parce que c’ était son fils .(*)
12 Cependant , Dieu dit à Abraham : «Que cela ne te déplaise pas à cause de l’ enfant et de ton esclave . Quoi que te dise Sara , écoute -la , car *c’ est par Isaac qu’ une descendance te sera assurée .(*)
13 Je ferai aussi une nation du fils de l’ esclave , car il est ta descendance .»(*)
14 Abraham se leva de bon matin . Il prit du pain et une outre d’ eau qu’ il donna à Agar et plaça sur son épaule . Il lui remit aussi l’ enfant et la renvoya . Elle s’ en alla et se perdit dans le désert de Beer -Shéba .(*)
15 Quand l’ eau de l’ outre fut épuisée , elle laissa l’ enfant sous un des arbrisseaux
16 et alla s’ asseoir vis-à-vis , à la distance d’ une portée d’ arc , car elle se disait : «Je ne veux pas voir mourir mon enfant !» Elle s’ assit donc vis-à-vis de lui et se mit à pleurer tout haut .(*)
17 Dieu entendit les cris de l’ enfant . L’ ange de Dieu appela Agar depuis le ciel et lui dit : «Qu’ as -tu , Agar ? N’ aie pas peur , car Dieu a entendu les cris de l’ enfant là où il se trouve .(*)
18 Lève -toi , relève l’ enfant et tiens -le par la main ◎ , car je ferai de lui une grande nation .»
19 Dieu lui ouvrit les yeux et elle vit un puits ◎ . Elle alla remplir l’ outre d’ eau et donna à boire à l’ enfant .(*)
20 Dieu fut avec l’ enfant . Celui-ci grandit , habita dans le désert et devint tireur à l’ arc .
21 Il s’ installa dans le désert de Paran et sa mère prit pour lui une femme ◎ égyptienne .(*)
22 ◎ A cette époque -là , Abimélec , accompagné de Picol , le chef de son armée , dit à Abraham ◎ : «Dieu est avec toi dans tout ce que tu fais .(*)
23 Jure -moi maintenant ici , au nom de Dieu , que tu ne me tromperas pas , ni moi , ni mes enfants , ni mes petits-enfants , et que tu feras preuve envers moi et envers le pays où tu séjournes de la même ◎ bonté que moi envers toi .»(*)
24 Abraham dit : «Je le jurerai .»
25 Il ◎ fit toutefois des reproches à Abimélec au sujet d’ un puits ◎ dont les serviteurs d’ Abimélec s’ étaient emparés de force .
26 Abimélec répondit : «J’ ◎ ignore qui a fait cela ◎ . ◎ Tu ne m’ en avais pas informé et moi-même , je n’ en entends parler qu’ aujourd’hui .»(*)
27 Abraham prit des brebis et des bœufs qu’ il donna à Abimélec , et ils conclurent tous les deux une alliance .(*)
28 Abraham mit à part sept jeunes brebis ◎ .
29 Abimélec dit à Abraham : «Qu’ est -ce que ces sept jeunes brebis que tu as mises à part ?»
30 Il répondit : «Tu accepteras ces sept brebis de ma part , afin que cela me serve de témoignage que j’ ai creusé ce puits .»(*)
31 C’ est pourquoi on appelle cet endroit Beer -Shéba : parce que c’ est là qu’ ils prêtèrent tous les deux serment .(*)
32 Ils conclurent donc une alliance à Beer -Shéba . Puis Abimélec se leva avec Picol , le chef de son armée , et ils retournèrent dans le pays des Philistins .(*)
33 Abraham planta des tamaris à Beer -Shéba , et là il fit appel au nom de l’ Eternel , le Dieu d’ éternité .(*)
34 Abraham séjourna longtemps dans le pays des Philistins .
- (1.*). ↑ Intervint en faveur de : ou visita. Ce qu’il avait promis : litt. comme il avait parlé.
- (2.*). ↑ Donna : litt. enfanta (idem vv. 3, 7). Parlé : cf. 18.9-15.
- (3.*). ↑ Isaac : voir 17.19 et n.
- (4.*). ↑ Ordonné : voir 17.9-13.
- (6.*). ↑ M’a donné un sujet de rire : ou a fait de moi la risée des gens, litt. rire Dieu a fait pour moi. Riront de moi : texte massor.; Sept. «se réjouiront avec moi».
- (7.*). ↑ Osé dire : litt. dit.
- (9.*). ↑ Rire : ou cajoler ou plaisanter, texte massor.; Sept. «jouer avec son fils Isaac».
- (10.*). ↑ Chasse... fils : cité en Ga 4.30. Esclave : le terme héb. est différent de celui utilisé en 16.2.
- (11.*). ↑ Déplut beaucoup à : litt. fut très mauvaise aux yeux de (idem v. 12). Parce que c’était : litt. à cause de.
- (12.*). ↑ Ecoute-la : litt. écoute sa voix. C’est par... assurée : litt. dans Isaac une semence sera appelée pour toi ; cité en Rm 9.7; Hé 11.18.
- (13.*). ↑ Une nation : texte massor.; Sept., sam., syr. & Vulg. «une grande nation». Descendance : litt. semence.
- (14.*). ↑ Beer-Shéba : cf. v. 31; à situer à l’emplacement de la ville moderne du même nom, à env. 80 km au sud de Jérusalem, dans le désert du Néguev (Israël moderne).
- (16.*). ↑ Mourir mon enfant : litt. la mort de l’enfant. Et se mit à pleurer tout haut : litt. éleva sa voix et pleura, texte massor.; Sept. «et l’enfant pleura en criant».
- (17.*). ↑ Les cris : litt. la voix.
- (19.*). ↑ Puits : litt. puits d’eau.
- (21.*). ↑ Désert de Paran : au sud de Canaan. Egyptienne : litt. (venue) du pays d’Egypte.
- (22.*). ↑ Abimélec : voir 20.2, 15.
- (23.*). ↑ Au nom de : litt. dans (ou par). Feras preuve envers... de la même bonté que moi envers toi : litt. feras avec... comme la bonté que j’ai faite avec toi. Séjournes : c.-à-d. en étranger.
- (26.*). ↑ Je n’en... qu’aujourd’hui : litt. je n’avais pas entendu sauf le jour.
- (27.*). ↑ Conclurent : litt. coupèrent.
- (30.*). ↑ Accepteras... de ma part : litt. prendras... de ma main.
- (31.*). ↑ Beer-Shéba : litt. puits des sept (cf. vv. 28-30) ou puits du serment (cf. 26.31-33); voir n. v. 14.
- (32.*). ↑ Conclurent : litt. coupèrent. Dans le pays des Philistins : c.-à-d. à Guérar (voir 20.2; n. Ex 13.17; 15.14.).
- (33.*). ↑ D’éternité : ou éternel.
content_copy
verset copié