Chapitres

Ancien Testament

Nouveau Testament

Outils multitraductions

Genèse 18. 1-33 (SG21)

1 L’Eternel apparut à Abraham parmi les chênes de Mamré, alors qu’il était assis à l’entrée de sa tente pendant la chaleur du jour.(*) 2 Il leva les yeux et vit trois hommes debout non loin de lui. Quand il les vit, il courut depuis l’entrée de sa tente à leur rencontre et se prosterna jusqu’à terre. 3 Il dit : «Seigneur, si j’ai trouvé grâce à tes yeux, ne passe pas loin de ton serviteur.(*) 4 Permettez qu’on apporte un peu d’eau pour vous laver les pieds et reposez-vous sous cet arbre. 5 J’irai prendre un morceau de pain pour vous restaurer , puis vous continuerez votre route, car c’est pour cela que vous passez près de votre serviteurIls répondirent : «Fais comme tu l’as dit(*) 6 Abraham s’empressa d’aller trouver Sara dans la tente et dit : «Prends vite 22 litres de fleur de farine ! Pétris-la et fais des gâteaux(*) 7 Abraham courut à son troupeau, prit un veau tendre et bon et le donna à un serviteur qui se dépêcha de le préparer. 8 Il prit encore du lait caillé et du lait, avec le veau qu’on avait préparé, et il les mit devant eux. Il se tint lui-même à leurs côtés, sous l’arbre, et ils mangèrent.(*) 9 Puis ils lui dirent : « est ta femme Sara ?» Il répondit : «Elle est , dans la tente 10 L’un d’eux dit : «Je reviendrai vers toi à la même époque, et ta femme Sara aura un filsSara écoutait à l’entrée de la tente, derrière lui.(*) 11 Abraham et Sara étaient vieux, d’un âge avancé, et Sara ne pouvait plus espérer avoir des enfants .(*) 12 Elle rit en elle-même en se disant : «Maintenant que je suis usée, aurai-je encore des désirs ? Mon seigneur aussi est vieux(*) 13 L’Eternel dit à Abraham : «Pourquoi donc Sara a-t-elle ri en se disant : ‘Est-ce que vraiment j’aurai un enfant, moi qui suis vieille ?’ 14 Y a-t-il quoi que ce soit d’étonnant de la part de l’Eternel ? Au moment fixé *je reviendrai vers toi, à la même époque, et Sara aura un fils(*) 15 Sara mentit en disant : «Je n’ai pas ri», car elle eut peur, mais il dit : «Au contraire, tu as ri 16 Ces hommes se levèrent pour partir en se dirigeant du côté de Sodome. Abraham les accompagna pour les reconduire.(*) 17 Alors l’Eternel dit : «Cacherai-je à Abraham ce que je vais faire ?(*) 18 Abraham deviendra une nation grande et puissante, et toutes les nations de la terre seront bénies en lui. 19 En effet, je l’ai choisi afin qu’il ordonne à ses fils et à sa famille après lui de garder la voie de l’Eternel en pratiquant la droiture et la justice. Ainsi l’Eternel accomplira en faveur d’Abraham les promesses qu’il lui a faites(*) 20 Et l’Eternel dit : «Le cri contre Sodome et Gomorrhe a augmenté, et leur péché est énorme .(*) 21 C’est pourquoi je vais descendre et je verrai s’ils ont agi entièrement d’après le bruit venu jusqu’à moi. Si ce n’est pas le cas, je le saurai(*) 22 Les hommes s’éloignèrent et allèrent vers Sodome, mais Abraham se tint encore devant l’Eternel.(*) 23 Abraham s’approcha et dit : «Supprimeras-tu vraiment le juste avec le méchant ? 24 Peut-être y a-t-il 50 justes dans la ville. Les supprimeras-tu aussi et ne pardonneras-tu pas à cette ville à cause des 50 justes qui sont au milieu d’elle ? 25 Faire mourir le juste avec le méchant, si bien que le sort du juste serait identique à celui du méchant, cela ne correspond certainement pas à ta manière d’agir ! Celui qui juge toute la terre n’appliquera-t-il pas le droit ?»(*) 26 L’Eternel dit : «Si je trouve à Sodome 50 justes , je pardonnerai à toute la ville à cause d’eux 27 Abraham reprit  : «Voici que j’ai eu l’audace de parler au Seigneur, moi qui ne suis que poussière et cendre. 28 Peut-être, à ces 50 justes, en manquera-t-il 5. Pour 5, détruiras-tu toute la ville ?» L’Eternel dit : «Je ne la détruirai pas si j’y trouve 45 justes 29 Abraham continua de lui parler et dit : «Peut-être s’y trouvera-t-il 40 justesL’Eternel dit : «Je ne lui ferai rien à cause de ces 40 30 Abraham dit : «Que le Seigneur ne s’irrite pas et je parlerai. Peut-être s’y trouvera-t-il 30 justesL’Eternel dit : «Je ne lui ferai rien si j’y trouve 30 justes 31 Abraham dit : «Voici que j’ai eu l’audace de parler au Seigneur. Peut-être s’y trouvera-t-il 20 justesL’Eternel dit : «Je ne la détruirai pas à cause de ces 20 32 Abraham dit : «Que le Seigneur ne s’irrite pas et je ne parlerai plus que cette fois. Peut-être s’y trouvera-t-il 10 justesL’Eternel dit : «Je ne la détruirai pas à cause de ces 10 justes 33 L’Eternel s’en alla lorsqu’il eut fini de parler à Abraham, et Abraham retourna chez lui.

  • (1.*). Abraham : litt. lui. Pendant la chaleur du jour : c.-à-d. vers midi.
  • (3.*). Tes yeux, ne passe pas loin de ton : texte massor., Sept. & Vulg.; sam. «vos yeux, ne passez pas loin de votre».
  • (5.*). Pour vous restaurer : litt. et vous soutiendrez votre cœur.
  • (6.*). Prends vite 22 litres : litt. empresse-toi 3 séas (un séa correspondant à un tiers d’épha).
  • (8.*). Du lait caillé : ou du lait fermenté ou du beurre.
  • (10.*). A la même époque : litt. comme le temps d’une vivante (idem v. 14). Derrière lui : ou qui était derrière lui, litt. lui derrière lui (tente est masc. en héb.), texte massor.; sam. «elle derrière lui»; Sept. «étant (fém.) derrière lui».
  • (11.*). D’un âge avancé : litt. venus dans les jours. Sara ne... enfants : litt. le chemin comme (celui) des femmes avait cessé d’être pour Sara ; cf. Hé 11.11.
  • (12.*). Maintenant... usée : litt. après mon usure.
  • (14.*). Quoi que ce soit : litt. une parole. Je reviendrai... fils : cité en Rm 9.9.
  • (16.*). En se dirigeant du côté de : litt. et ils regardèrent sur le visage de. Reconduire : litt. envoyer.
  • (17.*). Cacherai-je : litt. couvrirai-je.
  • (19.*). Choisi : litt. connu ou su. Famille : litt. maison.
  • (20.*). Contre : litt. de. Leur péché : voir Ez 16.49-50; Jd 7. Enorme : litt. très lourd.
  • (21.*). Bruit : ou cri (mot héb. très proche de celui employé au v. 20).
  • (22.*). Mais Abraham se tint encore devant l’Eternel : d’après les scribes; à l’origine, l’héb. devait probablement porter «mais l’Eternel se tenait encore devant Abraham», et les scribes indiquent qu’ils ont modifié le texte massor. (procédé qu’on appelle «tiqqune soferim») par respect pour Dieu.
  • (25.*). Si bien... celui : litt. et il est comme le juste comme le méchant. Cela... d’agir : litt. profane pour toi faire comme cette parole, profane pour toi. N’appliquera-t-il pas : litt. ne fera-t-il pas.
navigate_before navigate_next translate settings arrow_upward