Lamentations 3. 1-66 (WLCt)
1 ʾănî haggeber rāʾâ ʿŏnî bǝšēbeṭ ʿebrātô
2 ʾôtî nāhag wayyōlak ḥōšek wǝlōʾ -ʾôr
3 ʾak bî yāšūb yahăpōk yādô kol -hayyôm s
4 billâ bǝśārî wǝʿôrî šibbar ʿaṣmôtāy
5 bānâ ʿālay wayyaqqap rōʾš ûtǝlāʾâ
6 bǝmaḥăšakkîm hôšîbanî kǝmētê ʿôlām s
7 gādar baʿădî wǝlōʾ ʾēṣēʾ hikbîd nǝḥāšǝtî
8 gam kî ʾezʿaq waʾăšawwēaʿ śātam tǝpillātî
9 gādar dǝrākay bǝgāzît nǝtîbōtay ʿiwwâ s
10 dōb ʾōrēb hûʾ lî ʾryh ʾărî bǝmistārîm
11 dǝrākay sôrēr wayǝpaššǝḥēnî śāmanî šōmēm
12 dārak qaštô Q n p wayyaṣṣîbēnî kammaṭṭārāʾ laḥēṣ s
13 hēbîʾ bǝkilyôtāy bǝnê ʾašpātô
14 hāyîtî śǝḥōq P lǝkol -ʿammî nǝgînātām kol -hayyôm
15 hiśbîʿanî bammǝrôrîm hirwanî laʿănâ s
16 wayyagrēs beḥāṣāṣ šinnāy hikpîšanî bāʾēper
17 wattiznaḥ miššālôm napšî nāšîtî ṭôbâ
18 wāʾōmar ʾābad niṣḥî wǝtôḥaltî mē-yhwh s
19 zǝkār -ʿonyî ûmǝrûdî laʿănâ wārōʾš
20 zākôr tizkôr wtšyḥ wǝtāšôaḥ ʿālay napšî
21 zōʾt ʾāšîb ʾel -libbî ʿal -kēn ʾôḥîl s
22 ḥasǝdê yhwh kî lōʾ -tāmǝnû kî lōʾ -kālû raḥămāyw
23 ḥădāšîm labbǝqārîm rabbâ ʾĕmûnātekā
24 ḥelqî yhwh ʾāmǝrâ napšî ʿal -kēn ʾôḥîl lô s
25 ṭôb yhwh lǝqwāô Q q lǝnepeš tidrǝšennû
26 ṭôb wǝyāḥîl wǝdûmām litšûʿat yhwh
27 ṭôb laggeber kî -yiśśāʾ ʿōl binʿûrāyw s
28 yēšēb bādād wǝyiddōm kî nāṭal ʿālāyw
29 yittēn beʿāpār pîhû ʾûlay yēš tiqwâ
30 yittēn lǝmakkēhû leḥî yiśbaʿ bǝḥerpâ s
31 kî lōʾ yiznaḥ lǝʿôlām ʾădōnāy
32 kî ʾim -hôgâ wǝriḥam kǝrōb ḥsdw ḥăsādāyw ׃
33 kî lōʾ ʿinnâ millibbô wayyaggê bǝnê -ʾîš Q n p ס
34 lǝdakkēʾ taḥat raglāyw kōl ʾăsîrê ʾāreṣ
35 lǝhaṭṭôt mišpaṭ -gāber neged pǝnê ʿelyôn
36 lǝʿawwēt ʾādām bǝrîbô ʾădōnāy lōʾ rāʾâ s
37 mî zê ʾāmar wattehî ʾădōnāy lōʾ ṣiwwâ
38 mippî ʿelyôn lōʾ tēṣēʾ hārāʿôt wǝhaṭṭôb
39 mah -yitʾônēn ʾādām ḥāy geber ʿal -ḥṭʾw ḥăṭāʾāyw ׃ ס
40 naḥpǝśâ dǝrākênû wǝnaḥqōrâ wǝnāšûbâ ʿad -yhwh
41 niśśāʾ lǝbābēnû ʾel -kappāyim ʾel -ʾēl baššāmāyim
42 naḥnû pāšaʿnû ûmārînû ʾattâ lōʾ sālāḥǝtā s
43 sakkōtâ bāʾap wattirdǝpēnû hāragtā lōʾ ḥāmālǝtā
44 sakkôtâ beʿānān lāk mēʿăbôr tǝpillâ
45 sǝḥî ûmāʾôs tǝśîmēnû bǝqereb hāʿammîm s
46 pāṣû ʿālênû pîhem kol -ʾōyǝbênû
47 paḥad wāpaḥat hāyâ lānû haššēʾt wǝhaššāber
48 palgê -mayim tērad ʿênî ʿal -šeber bat -ʿammî s
49 ʿênî niggǝrâ wǝlōʾ tidmê mēʾên hăpūgôt
50 ʿad -yašqîp wǝyēreʾ yhwh miššāmāyim
51 ʿênî ʿôlǝlâ lǝnapšî mikkōl bǝnôt ʿîrî s
52 ṣôd ṣādûnî kaṣṣippôr ʾōyǝbay ḥinnām
53 ṣāmǝtû babbôr ḥayyāy wayyaddû -ʾeben bî
54 ṣāpû -mayim ʿal -rōʾšî ʾāmartî nigzārǝtî s
55 qārāʾtî šimkā yhwh mibbôr taḥtiyyôt
56 qôlî šāmāʿǝtā ʾal -taʿlēm ʾoznǝkā lǝrawḥātî lǝšawʿātî
57 qārabtā bǝyôm ʾeqrāʾekkā ʾāmartā ʾal -tîrāʾ s
58 rabtā ʾădōnāy rîbê napšî gāʾaltā ḥayyāy
59 rāʾîtâ yhwh ʿawwātātî šāpǝṭâ mišpāṭî
60 rāʾîtâ kol -niqmātām kol -maḥšǝbōtām lî s
61 šāmaʿtā ḥerpātām yhwh kol -maḥšǝbōtām ʿālāy
62 śiptê qāmay wǝhegyônām ʿālay kol -hayyôm
63 šibtām wǝqîmātām habbîṭâ ʾănî mangînātām s
64 tāšîb lāhem gǝmûl yhwh kǝmaʿăśê yǝdêhem
65 tittēn lāhem mǝginnat -lēb taʾălātǝkā lāhem
66 tirdōp bǝʾap wǝtašmîdēm mittaḥat šǝmê yhwh p
- Q. ↑ ↑ ↑ Marks a place where we agree with BHQ against BHS in reading L.
- n. ↑ ↑ Marks an anomalous form.
- p. ↑ ↑ We read punctuation in L differently from BHS.
- P. ↑ We read the punctuation in L differently from BHQ.
- q. ↑ We have abandoned or added a ketib/qere relative to BHS. In doing this we agree with L against BHS.
content_copy
verset copié