Chapitres

Ancien Testament

Nouveau Testament

Outils multitraductions

Genèse 40. 1-23 (SG21)

1 Après cela , le responsable des boissons et le boulanger du roi d’Egypte commirent une faute envers leur seigneur, le roi d’Egypte.(*) 2 Le pharaon fut irrité contre ses deux officiers, le grand responsable des boissons et le chef des boulangers.(*) 3 Il les fit mettre dans la maison du chef des gardes, dans la prison , à l’endroit Joseph était enfermé.(*) 4 Le chef des gardes les confia à Joseph, qui fit le service auprès d’eux. Ils passèrent un certain temps en prison.(*) 5 Une même nuit, le responsable des boissons et le boulanger du roi d’Egypte qui étaient enfermés dans la prison firent tous les deux un rêve, chacun le sien avec son explication propre . 6 Joseph vint le matin vers eux et vit qu’ils étaient tristes.(*) 7 Alors il demanda aux officiers du pharaon qui étaient avec lui dans la prison de son maître  : «Pourquoi avez-vous mauvaise mine aujourd’hui ?»(*) 8 Ils lui répondirent : «Nous avons fait un rêve et il n’y a personne pour l’expliquerJoseph leur dit : «N’est-ce pas à Dieu qu’appartiennent les explications ? Racontez-moi donc votre rêve 9 Le grand responsable des boissons raconta son rêve à Joseph. Il lui dit : «Dans mon rêve, il y avait un cep de vigne devant moi. 10 Ce cep portait trois sarments. Quand il a bourgeonné, sa fleur s’est développée et ses grappes ont donné des raisins mûrs. 11 La coupe du pharaon était dans ma main. J’ai pris les raisins, je les ai pressés dans la coupe du pharaon et j’ai mis la coupe dans la main du pharaon 12 Joseph lui dit : «Voici l’explication. Les trois sarments représentent trois jours.(*) 13 Encore trois jours et le pharaon t’élèvera bien haut et te rétablira dans tes fonctions. Tu mettras la coupe dans la main du pharaon, comme tu en avais l’habitude lorsque tu étais son responsable des boissons.(*) 14 Cependant , souviens-toi de moi quand tu seras heureux et fais preuve de bonté envers moi  : parle en ma faveur au pharaon et fais-moi sortir de cette maison.(*) 15 En effet, j’ai été arraché au pays des Hébreux, et même ici je n’ai rien fait qui mérite la prison(*) 16 Voyant que Joseph avait donné une explication favorable, le chef des boulangers dit : «Dans mon rêve, il y avait aussi trois corbeilles de pain blanc sur ma tête.(*) 17 Dans la corbeille supérieure, il y avait des plats cuits au four de toute sorte pour le pharaon, et les oiseaux les mangeaient dans la corbeille au-dessus de ma tête 18 Joseph répondit : «Voici l’explication. Les trois corbeilles représentent trois jours.(*) 19 Encore trois jours et le pharaon t’élèvera bien trop haut pour toi : il te fera pendre à un bois et les oiseaux mangeront ton corps (*) 20 Trois jours plus tard, le jour de son anniversaire, le pharaon organisa un festin pour tous ses serviteurs et il éleva bien haut le grand responsable des boissons ainsi que le chef des boulangers au milieu de ses serviteurs :(*) 21 il rétablit le grand responsable des boissons dans ses fonctions pour qu’il mette la coupe dans la main du pharaon, 22 mais il fit pendre le chef des boulangers, conformément à l’explication que Joseph leur avait donnée. 23 Le grand responsable des boissons ne se souvint pas de Joseph. Il l’oublia.

  • (1.*). Responsable des boissons : litt. échanson (idem vv. suivants). Commirent une faute envers : litt. péchèrent.
  • (2.*). Grand responsable des boissons : litt. chef des échansons (idem vv. suivants).
  • (3.*). Maison : litt. garde.
  • (4.*). Un certain temps : litt. des jours.
  • (6.*). Tristes : ou contrariés ou de mauvaise humeur.
  • (7.*). Mauvaise mine : ou l’air sombre, litt. le visage mauvais.
  • (12.*). Représentent trois : litt. eux trois.
  • (13.*). T’élèvera bien haut : ou te relèvera ou t’honorera, litt. lèvera ta tête.
  • (14.*). Fais preuve de : ou agis avec, litt. fais. Parle en ma faveur : litt. mentionne-moi vers.
  • (15.*). Arraché au : litt. volé à partir du. Qui mérite la prison : litt. quand (ou parce que) ils m’ont placé dans la citerne.
  • (16.*). Favorable : litt. bonne.
  • (18.*). Représentent trois : litt. eux trois.
  • (19.*). T’élèvera : litt. lèvera ta tête (cf. v. 13). Bien trop haut pour toi : ou plus haut que tu ne le voudrais ou au-dessus de toi, litt. de dessus toi. Ton corps : litt. la chair de dessus toi.
  • (20.*). Trois jours plus tard : litt. le troisième jour. De son anniversaire : litt. du fait d’être enfanté du pharaon. Eleva : litt. leva la tête de (cf. v. 13).
navigate_before navigate_next translate settings arrow_upward