Genèse 23. 1-20 (SG21)
1 Sara vécut 127 ◎ ◎ ans : c’ est la ◎ durée de sa ◎ vie .(*)
2 Elle ◎ mourut à Kirjath -Arba , c’ est-à-dire Hébron , dans le pays de Canaan . Abraham vint mener deuil sur Sara et la pleurer .(*)
3 Puis il ◎ s’ éloigna de son corps et dit aux ◎ Hittites ◎ :(*)
4 «Je suis un étranger et un résident temporaire parmi vous . Donnez -moi une propriété funéraire chez vous pour que j’ enterre mon mort et l’ éloigne de moi .»(*)
5 Les Hittites répondirent à Abraham ◎ :
6 «Ecoute -nous , seigneur ! Tu es un prince de Dieu au milieu de nous . Enterre ton mort dans celui de nos lieux de sépulture que tu choisiras , aucun de nous ne te refusera son tombeau pour que tu enterres ton mort .»(*)
7 Abraham se leva et se prosterna devant la population du pays , devant les ◎ Hittites .(*)
8 Puis il leur dit : «Si vous permettez ◎ que j’ enterre mon mort et que je l’ éloigne de moi , écoutez -moi : intercédez pour moi auprès d’ Ephron , fils de Tsochar ,(*)
9 pour qu’ il me cède la grotte de Macpéla qui lui appartient et qui se trouve à l’ extrémité de son champ . Qu’ il me la cède contre sa valeur en argent afin qu’ elle me serve de propriété funéraire au milieu de vous .»(*)
10 Or , Ephron était assis parmi les ◎ Hittites , et Ephron le Hittite répondit à Abraham , devant ◎ les ◎ Hittites et tous ceux qui entraient par la porte de sa ville ◎ :(*)
11 «Non , mon seigneur , écoute -moi ! Je te donne le champ , ainsi que la grotte qui s’ y trouve . Je te les donne en présence de ◎ mes compatriotes . Enterre ton mort !»(*)
12 Abraham se prosterna devant la population du pays
13 et dit à Ephron , devant la population du pays : ◎ «Ecoute -moi , je t’ en prie ! Je donne le prix du champ . Accepte -le et j’ y enterrerai mon mort ◎ .»(*)
14 Ephron répondit à Abraham ◎ :(*)
15 «Mon seigneur , écoute -moi ! Une terre de 400 pièces d’ argent , qu’ est -ce que cela entre nous ? Enterre ton mort !»(*)
16 Abraham comprit Ephron et lui ◎ pesa la quantité d’ argent qu’ il avait indiquée devant les ◎ Hittites : 400 pièces d’ argent d’ après le cours en vigueur chez les marchands .(*)
17 Le champ d’ Ephron à Macpéla , ◎ vis-à-vis de Mamré , le champ et la grotte qui s’ y trouve , avec tous les arbres qui sont dans le champ , dans ◎ la limite de son pourtour ,(*)
18 devinrent ainsi la propriété d’ Abraham en présence des descendants de Heth et de tous ceux qui entraient par la porte de sa ville .(*)
19 Après cela , Abraham enterra sa femme Sara dans la grotte du champ de Macpéla vis-à-vis de Mamré , ◎ c’ est-à-dire Hébron , dans le pays de Canaan .(*)
20 Le champ et la grotte qui s’ y trouve furent ainsi accordés comme propriété funéraire à Abraham par les ◎ Hittites .(*)
- (1.*). ↑ La durée de sa vie : litt. les années de la vie de Sara.
- (2.*). ↑ Kirjath-Arba : texte massor.; Sept. ajoute «qui est dans la vallée». Hébron : voir n. 13.18.
- (3.*). ↑ Puis... corps : litt. Abraham se leva de devant son mort (à lui). Hittites : litt. fils de Heth (idem vv. 5-20).
- (4.*). ↑ Etranger... résident temporaire : allusion à cette présentation en Hé 11.13. Et l’éloigne de moi : litt. (loin) de devant moi (idem v. 8).
- (6.*). ↑ Seigneur : litt. mon seigneur. Prince de Dieu : texte massor.; Sept. «un roi d’auprès de Dieu».
- (7.*). ↑ La population : litt. le peuple.
- (8.*). ↑ Si vous permettez : litt. s’il y a avec votre âme.
- (9.*). ↑ De Macpéla : texte massor.; Sept. «double». Contre... argent : litt. dans un argent rempli.
- (10.*). ↑ Devant les : litt. dans les oreilles des.
- (11.*). ↑ En présence de mes compatriotes : litt. pour les yeux des fils de mon peuple.
- (13.*). ↑ Devant la population : litt. dans les oreilles du peuple. Ecoute-moi, je t’en prie : litt. seulement si toi, écoute-moi plutôt. Accepte-le : litt. prends de moi.
- (14.*). ↑ Abraham : litt. Abraham pour lui dire.
- (15.*). ↑ 400 pièces : litt. 400 sicles. Les paiements se faisaient par pesée à cette époque. La valeur du sicle varie de 11,4 g à 16,4 g suivant les estimations. Dans cette version, elle a été arrondie à 12 g. Le poids total serait donc d’env. 4,8 kg, soit une somme importante.
- (16.*). ↑ Devant les : litt. dans les oreilles des. D’après le cours en vigueur chez : litt. passant pour.
- (17.*). ↑ Dans la limite de son pourtour : litt. qui (sont) dans toute sa limite autour.
- (18.*). ↑ En présence des descendants : litt. pour les yeux des fils.
- (19.*). ↑ De Macpéla : voir n. v. 9.
- (20.*). ↑ Furent ainsi accordés comme : ou furent confirmés comme étant, litt. se levèrent pour. Par les Hittites : ou achetée aux Hittites, litt. de la part des fils de Heth.
content_copy
verset copié