Genèse 16. 1-16 (SG21)
1 Saraï , la femme d’ Abram , ne lui avait pas donné d’ enfants , mais elle avait une servante égyptienne du nom d’ Agar .
2 Saraï dit à Abram : «Voici que l’ Eternel m’ a rendue stérile . Aie des relations avec ma servante ◎ : peut-être aurai -je par elle des enfants .» Abram écouta ◎ Saraï .(*)
3 Alors Saraï , la femme d’ Abram , prit l’ Egyptienne Agar , qui était sa servante , et elle la donna pour femme à son mari Abram , 10 ans après l’ installation d’ Abram dans le pays de Canaan .
4 Il eut des relations avec Agar et celle-ci tomba enceinte . Quand elle se vit enceinte , elle regarda sa maîtresse avec mépris .(*)
5 Saraï dit à Abram : «L’ injure qui m’ est faite retombe sur toi . C’ est moi qui ai mis ma servante dans tes bras , mais quand elle a vu qu’ elle était enceinte , elle m’ a regardée avec mépris . Que l’ Eternel soit juge entre toi et moi !»(*)
6 Abram répondit à Saraï : «Ta servante est en ton pouvoir . Traite -la comme tu le jugeras bon .» Alors Saraï maltraita Agar , de sorte que celle-ci s’ enfuit loin d’ elle .(*)
7 L’ ange de l’ Eternel la trouva près d’ une source d’ eau dans le désert , près de la source qui est sur le chemin de Shur .(*)
8 Il dit : «Agar , servante de Saraï , d’ où viens -tu ◎ et où vas -tu ?» Elle répondit : «Je m’ enfuis loin de Saraï , ma maîtresse .»
9 L’ ange de l’ Eternel lui dit : «Retourne vers ta maîtresse et humilie -toi sous son pouvoir .»(*)
10 Puis l’ ange de l’ Eternel lui affirma : «Je multiplierai ◎ ta descendance . Elle sera si nombreuse qu’ on ne pourra pas la compter .»(*)
11 L’ ange de l’ Eternel lui dit : «Te voici enceinte . Tu mettras au monde un fils à qui tu donneras le nom d’ Ismaël , car l’ Eternel t’ a entendue dans ton malheur .(*)
12 Il sera pareil à un âne sauvage ◎ . Sa main sera contre tous et la main de tous sera contre lui . Il habitera en face de tous ses frères .»(*)
13 Elle donna à l’ Eternel , qui lui avait parlé , le nom d’ Atta-El-Roï car elle dit : «Ai -je ◎ vu ici la trace de celui qui me voit ?»(*)
14 C’ est pourquoi l’ on a appelé ce puits le puits de Lachaï -Roï . Il se trouve entre Kadès et Bared .(*)
15 Agar donna un fils à Abram , et celui-ci ◎ appela Ismaël le fils qu’ Agar lui donna .(*)
16 Abram était âgé de 86 ◎ ans lorsque Agar lui ◎ donna Ismaël .
- (2.*). ↑ Aie des relations avec : litt. va vers (idem v. 4). Aurai-je par elle des enfants : ou aurai-je un fils à travers elle, litt. serai-je construite à partir d’elle. Ecouta : litt. écouta la voix de.
- (4.*). ↑ Elle regarda... mépris : litt. sa maîtresse fut légère à ses yeux (idem v. 5).
- (5.*). ↑ L’injure sur : litt. ma violence (est) sur. Mis... tes bras : litt. donné... ta poitrine.
- (6.*). ↑ En ton pouvoir : litt. dans ta main. Loin d’elle : ou pour lui échapper.
- (7.*). ↑ Shur : lieu non identifié, peut-être un endroit fortifié destiné à protéger la frontière égyptienne du côté est, au sud de la région d’Israël (le mot héb. désigne un mur en 49.22).
- (9.*). ↑ Humilie-toi : même racine héb. que maltraita (v. 6). Son pouvoir : litt. ses (deux) mains.
- (10.*). ↑ Descendance : litt. semence. Elle sera... compter : litt. elle ne sera pas comptée à partir d’une abondance.
- (11.*). ↑ Ismaël : litt. Dieu entend ou Dieu entendra.
- (12.*). ↑ Il sera... sauvage : ou il sera comme un âne sauvage parmi les humains, litt. et lui un âne sauvage d’humain. En face de : litt. sur (ou contre) le visage de ; peut exprimer l’hostilité, l’isolement ou la position géographique (à l’est).
- (13.*). ↑ Atta-El-Roï : litt. toi le Dieu qui me voit. Ai-je... voit : ou ai-je encore vu quelque chose ici après celui qui me voit, litt. est-ce que même ici j’ai vu derrière celui qui me voit.
- (14.*). ↑ Lachaï-Roï : litt. pour le vivant qui me voit. Site identifié par certains à Ain Muweileh, à 80 km au sud de Beer-Sheba. Kadès : voir n. 14.7.
- (15.*). ↑ 16.15-16 Donna : litt. enfanta.
content_copy
verset copié