Chapters

1 2 3

Old Testament

Outils multitraductions

Habakkuk 3. 1-19 (WLCt)

1 tǝpillâ laḥăbaqqûq hannābîʾ ʿal šigyōnôt 2 yhwh šāmaʿtî šimʿăkā yārēʾtî yhwh pāʿālǝkā bǝqereb šānîm ḥayyêhû bǝqereb šānîm tôdîaʿ bǝrōgez raḥēm tizkôr 3 ʾĕlôha U mittêmān yābôʾ wǝqādôš mēhar-pāʾrān selâ kissâ šāmayim hôdô ûtǝhillātô mālǝʾâ hāʾāreṣ 4 wǝnōgah kāʾôr tihǝyê qarnayim miyyādô wǝšām ḥebyôn ʿūzzōhQ q 5 lǝpānāyw yēlek dāber wǝyēṣēʾ rešep lǝraglāyw 6 ʿāmadwayǝmōded ʾereṣ rāʾâ wayyattēr gôyim wayyitpōṣǝṣû harrê-ʿad šaḥû gibʿôt ʿôlām hălîkôt ʿôlām 7 taḥat ʾāwen rāʾîtî ʾohŏlê kûšān yirgǝzûn yǝrîʿôt ʾereṣ midyān s 8 hăbinhārîm ḥārâ yhwh ʾim bannǝhārîm ʾappekā ʾim-bayyām ʿebrātekā tirkab ʿal-sûsêkā markǝbōtêkā yǝšûʿâ 9 ʿeryâ tēʿôr qaštekā šǝbūʿôt maṭṭôt ʾōmer selâ nǝhārôt tǝbaqqaʿ-ʾāreṣ 10 rāʾûkā yāḥîlû hārîm zerem mayim ʿābār nātan tǝhôm qôlô rôm yādêhû nāśāʾ 11 šemeš yārēaḥ ʿāmad zǝbūlâ lǝʾôr ḥiṣṣêkā yǝhallēkû lǝnōgah bǝraq ḥănîtekā 12 bǝzaʿam tiṣʿad-ʾāreṣ bǝʾap tādûš gôyim 13 yāṣāʾtā lǝyēšaʿ ʿammekā lǝyēšaʿ ʾet-mǝšîḥekā māḥaṣtā rōʾš mibbêt rāšāʿ ʿārôt yǝsôd ʿad-ṣawwāʾr selâ p

14 nāqabtā bǝmaṭāyw rōʾš przwpǝrāzāyw yisʿărû lahăpîṣēnî ʿălîṣūtām kǝmô-leʾĕkōl ʿānî bammistār 15 dāraktā bayyām sûsêkā ḥōmer mayim rabbîm 16 šāmaʿtîwattirgaz biṭnî lǝqôl ṣālălû śǝpātay yābôʾ rāqāb baʿăṣāmay wǝtaḥtay ʾergāz ʾăšer ʾānûaḥ lǝyôm ṣārâ laʿălôt lǝʿam yǝgûdennû 17 -tǝʾēnâ lōʾ-tiprāḥ wǝʾên yǝbûl baggǝpānîm kiḥēš maʿăśê-zayit ûšǝdēmôt lōʾ-ʿāśâ ʾōkel gāzar mimmiklâ ṣōʾn wǝʾên bāqār bārǝpātîm 18 waʾănî ba-yhwh ʾeʿlôzâ ʾāgîlâ bēʾlōhê yišʿî 19 yhwh Q n p ʾădōnāy ḥêlî wayyāśem raglay kāʾayyālôt wǝʿal bāmôtay yadrikēnî lamnaṣṣēaḥ bingînôtāy


  • U. We agree with both BHS 1997 and BHQ on an unexpected reading.
  • Q. Marks a place where we agree with BHQ against BHS in reading L.
  • q. We have abandoned or added a ketib/qere relative to BHS. In doing this we agree with L against BHS.
  • n. Marks an anomalous form.
  • p. We read punctuation in L differently from BHS.
navigate_before navigate_next translate settings arrow_upward