Old Testament

Outils multitraductions

Psalm 22. 1-32 (WLCt)

1 lamnaṣṣēaḥ ʿal-ʾayyelet haššaḥar mizmôr lǝdāwid 2 * ʾēlî ʾēlî lāmâ ʿăzabtānî rāḥôq mîšûʿātî dibrê šaʾăgātî 3 * ʾĕlōhay ʾeqrāʾ yômām c wǝlōʾ taʿănê wǝlaylâ wǝlōʾ-dûmiyyâ 4 * wǝʾattâ qādôš yôšēb tǝhillôt yiśrāʾēl 5 * bǝkā bāṭǝḥû ʾăbōtênû bāṭǝḥû wattǝpallǝṭēmô 6 * ʾēlêkā zāʿăqû wǝnimlāṭû bǝkā bāṭǝḥû wǝlōʾ-bôšû 7 * wǝʾānōkî tôlaʿat wǝlōʾ-ʾîš ḥerpat ʾādām ûbǝzûy ʿām 8 * kol-rōʾay yalʿigû yapṭîrû bǝśāpâ yānîʿû rōʾš 9 * gōl ʾel-yhwh yǝpallǝṭēhû yaṣṣîlēhû ḥāpēṣ 10 * -ʾattâ gōḥî mibbāṭen mabṭîḥî ʿal-šǝdê ʾimmî 11 * ʿālêkā hāšǝlaktî mērāḥem mibbeṭen ʾimmî ʾēlî ʾāttâ 12 * ʾal-tirḥaq mimmennî -ṣārâ qǝrôbâ -ʾên ʿôzēr 13 * sǝbābûnî pārîm rabbîm ʾabbîrê bāšān kittǝrûnî 14 * pāṣû ʿālay pîhem ʾaryê ṭōrēp wǝšōʾēg 15 * kammayim nišpaktî wǝhitpārǝdû kāl-ʿaṣmôtāy hāyâ libbî kaddônāg nāmēs bǝtôk mēʿāy 16 * yābēš kaḥereśkōḥî ûlǝšônî c mūdbāq malqôḥāy wǝlaʿăpar-māwet tišpǝtēnî 17 * sǝbābûnî kǝlābîm ʿădat mǝrēʿîm hiqqîpûnî kāʾărî yāday wǝraglāy 18 * ʾăsappēr kol-ʿaṣmôtāy hēmmâ yabbîṭû yirʾû- 19 * yǝḥallǝqû bǝgāday lāhem wǝʿal-lǝbûšî yappîlû gôrāl 20 * wǝʾattâ yhwh ʾal-tirḥāq ʾĕyālûtî lǝʿezrātî ḥûšâ 21 * haṣṣîlâ mēḥereb napšî miyyad-keleb yǝḥîdātî 22 * hôšîʿēnî mippî ʾaryê ûmiqqarnê rēmîm ʿănîtānî 23 * ʾăsappǝrâ šimkā lǝʾeḥāy bǝtôk qāhāl ʾăhalǝlekkā 24 * yirʾê yhwhhalǝlûhû kol-zeraʿ yaʿăqōb kabbǝdûhû wǝgûrû mimmennû kol-zeraʿ yiśrāʾēl 25 * lōʾ-bāzâ wǝlōʾ šiqqaṣ ʿĕnût ʿānî wǝlōʾ-histîr pānāyw mimmennû ûbǝšawwǝʿô ʾēlāyw šāmēaʿ 26 * mēʾittǝkā tǝhillātî bǝqāhāl rāb nǝdāray ʾăšallēm neged yǝrēʾāyw 27 * yōʾkǝlû ʿănāwîmwǝyiśbāʿû yǝhalǝlû yhwh dōrǝšׁāyw yǝḥî lǝbabkem lāʿad 28 * yizkǝrûwǝyāšūbû ʾel-yhwh kol-ʾapsê-ʾāreṣ wǝyišǝtaḥăwû lǝpānêkā kāl-mišpǝḥôt gôyim 29 * la-yhwh hammǝlûkâ ûmōšēl baggôyim 30 * ʾoklû wayyišǝtaḥăwwû1 kāl-dišnê-ʾereṣ lǝpānāyw yikrǝʿû kol-yôrǝdê ʿāpār wǝnapšô lōʾ ḥiyyâ 31 * zeraʿ yaʿabdennû yǝsūppar laʾdōnāy laddôr 32 * yābōʾû wǝyaggîdû ṣidqātô lǝʿam nôlād ʿāśâ

  • 2.*. KJV:Ps.22.1
  • 3.*. KJV:Ps.22.2
  • 3.c. We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.
  • 4.*. KJV:Ps.22.3
  • 5.*. KJV:Ps.22.4
  • 6.*. KJV:Ps.22.5
  • 7.*. KJV:Ps.22.6
  • 8.*. KJV:Ps.22.7
  • 9.*. KJV:Ps.22.8
  • 10.*. KJV:Ps.22.9
  • 11.*. KJV:Ps.22.10
  • 12.*. KJV:Ps.22.11
  • 13.*. KJV:Ps.22.12
  • 14.*. KJV:Ps.22.13
  • 15.*. KJV:Ps.22.14
  • 16.*. KJV:Ps.22.15
  • 16.c. We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.
  • 17.*. KJV:Ps.22.16
  • 18.*. KJV:Ps.22.17
  • 19.*. KJV:Ps.22.18
  • 20.*. KJV:Ps.22.19
  • 21.*. KJV:Ps.22.20
  • 22.*. KJV:Ps.22.21
  • 23.*. KJV:Ps.22.22
  • 24.*. KJV:Ps.22.23
  • 25.*. KJV:Ps.22.24
  • 26.*. KJV:Ps.22.25
  • 27.*. KJV:Ps.22.26
  • 28.*. KJV:Ps.22.27
  • 29.*. KJV:Ps.22.28
  • 30.*. KJV:Ps.22.29
  • 30.1. BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.
  • 31.*. KJV:Ps.22.30
  • 32.*. KJV:Ps.22.31
navigate_before navigate_next translate settings arrow_upward