Chapitres

Ancien Testament

Nouveau Testament

Outils multitraductions

Ésaïe 36. 1-22 (DarbyR)

Parenthèse historique : 36 - 39 1. Menaces du Rab-Shaké : 36. 1-21

1 *** La quatorzième année du roi Ézéchias, Sankhérib, roi d’Assyrie, monta contre toutes les villes fortifiées de Juda et les prit. 2 Le roi d’Assyrie envoya le Rab-Shakéa, de Lakis à Jérusalem, vers le roi Ézéchias, avec de grandes forces ; il se tint près de l’aqueduc de l’étang supérieur, sur la route du champ du foulonb.

3 Éliakim, fils de Hilkija, qui était chef du palais, et Shebna, le scribe, et Joakh, fils d’Asaph, rédacteur des chroniques, sortirent vers lui. 4 Le Rab-Shaké leur dit : Dites à Ézéchias  : Ainsi dit le grand roi, le roi d’Assyrie : Quelle est cette confiance que tu as ? 5 Tu disc (ce ne sont que paroles des lèvres) : Le conseil et la force pour la guerre [sont ]. Maintenant, en qui te confies-tu pour te révolter contre moi ? 6 Voici, tu te confies en ce bâton de roseau cassé, en l’Égypte, qui pénètre et perce la main de quiconque s’appuie sur lui. Tel est le Pharaon, roi d’Égypte, pour tous ceux qui se confient en lui. 7 Si tu me dis : Nous nous confions en l’Éternel, notre Dieun’est-ce pas lui dont Ézéchias a ôté les hauts lieux et les autels, en disant à Juda et à Jérusalem : Vous vous prosternerez devant cet autel-ci ? 8 Maintenant donc, fais un accord, je te prie, avec le roi d’Assyrie, mon seigneur, et je te donnerai 2 000 chevaux si tu peux donner des cavaliers pour les monter. 9 Comment pourrais-tu repousser un seul capitained même parmi les moindres serviteurs de mon seigneur ? Et tu mets ta confiance en l’Égypte, pour des chars et des cavaliers 10 D’ailleurs, suis-je monté sans l’Éternel contre ce pays pour le détruire ? L’Éternel m’a dit : Monte contre ce pays et détruis-le.

11 Éliakim, Shebna et Joakh dirent au Rab-Shaké : Nous te prions, parle à tes serviteurs en araméen, car nous le comprenons, et ne nous parle pas en [langue] judaïque, aux oreilles du peuple qui est sur la muraille. 12 Le Rab-Shaké dit : Est-ce vers ton seigneur et vers toi que mon seigneur m’a envoyé pour dire ces paroles ? N’est-ce pas vers les hommes qui se tiennent sur la muraille, pour manger leurs excréments et pour boire leur urine avec vous ?

13 Puis le Rab-Shaké se tint et cria d’une voix forte en [langue] judaïque ; il dit : Écoutez les paroles du grand roi, le roi d’Assyrie. 14 Ainsi dit le roi : Qu’Ézéchias ne vous trompe pas ; car il ne pourra pas vous délivrer. 15 Et qu’Ézéchias ne vous fasse pas mettre votre confiance en l’Éternel, en disant : L’Éternel nous délivrera certainement ; cette ville ne sera pas livrée en la main du roi d’Assyrie. 16 N’écoutez pas Ézéchias ; car ainsi dit le roi d’Assyrie : Faites la paixe avec moi, et sortez vers moi ; vous mangerez chacun de sa vigne et chacun de son figuier, et vous boirez chacun des eaux de son puits, 17 jusqu’à ce que je vienne et que je vous emmènef dans un pays comme votre pays, un pays de blé et de moût, un pays de pain et de vignes. 18 Qu’Ézéchias ne vous séduise pas, en disant : L’Éternel nous délivrera. Les dieux des nations ont-ils délivré chacun son pays de la main du roi d’Assyrie ? 19  sont les dieux de Hamath et d’Arpad ? sont les dieux de Sepharvaïm ? Ont-ils délivré Samarie de ma main ? 20 Quels sont, parmi tous les dieux de ces pays, ceux qui ont délivré leur pays de ma main, pour que l’Éternel délivre Jérusalem de ma main ? 21 Ils se turent et ne lui répondirent pas un mot ; car c’était le commandement du roi  : Vous ne lui répondrez pas.

2. Humiliation d’Ézéchias : 36. 22 - 37. 7

22 Éliakim, fils de Hilkija, qui était chef du palais, et Shebna, le scribe, et Joakh, fils d’Asaph, rédacteur des chroniques, vinrent vers Ézéchias, leurs vêtements déchirés, et ils lui rapportèrent les paroles du Rab-Shaké.


  • a. titre du grand échanson.
  • b. ouvrier qui foulait les tissus dans un bain approprié pour les blanchir.
  • c. d’autres lisent : Je dis.
  • d. ailleurs : gouverneur.
  • e. paix, litt. : bénédiction, présent.
  • f. litt. : prenne.
navigate_before navigate_next translate settings arrow_upward