Chapitres

Ancien Testament

Nouveau Testament

Outils multitraductions

Ésaïe 21. 1-17 (DarbyR)

9. L’oracle touchant le désert de la mer : 21. 1-10

1 *L’oracle concernant le désert de la mera.

Comme des tourbillons qui traversent le Néguev, il vient du désert, du pays terrible. 2 Une cruelle vision m’est révélée : Le perfide agit perfidement, et le destructeur détruit. Monte, Élam ! assiège, Médie ! J’ai fait cesser tout son gémissementb. 3 C’est pourquoi mes reins sont remplis de douleur ; des angoisses m’ont saisi comme les angoisses de celle qui enfante ; je suis courbé, au point de ne pas entendrec ; je suis terrifié, au point de ne pas voird ; 4 mon cœur bate ; le tremblement s’est emparé de moi ; la nuit de mon plaisir, il me l’a changée en effroi.

5 Dresse la table ; fais le guet ; mange, boisPrinces, levez-vous, oignez le bouclier ! 6 Car ainsi m’a dit le Seigneur : Va, place une sentinelle ; qu’elle déclare ce qu’elle voit. 7 Elle vit des charsf, des cavaliers deux à deux, de la cavalerie montée sur des ânes, de la cavalerie montée sur des chameaux. Et elle écouta attentivement, très attentivement. 8 Elle cria [comme] un lion : Seigneur, je me tiens dans le poste d’observation constamment, de jour, et je suis faisant ma garde toutes les nuits 9 Voici , des chars [plein] d’hommes arrivent, des cavaliers deux à deux ! Il répondit : Babylone est tombée, elle est tombée, et toutes les statues de ses dieux sont brisées par terre.

10 Ô vous, mon blé battug, et le fruith de mon aire ! ce que j’ai entendu de l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël, je vous l’ai rapporté.

10. L’oracle touchant Duma : 21. 11-12

11 *L’oracle sur Duma.

Il me crie de Séhir : Sentinelle, à quoi en est la nuit ? Sentinelle, à quoi en est la nuit ? 12 La sentinelle dit : Le matin vient, et aussi la nuit. Si vous voulez vous enquérir, enquérez-vous ; revenez, venez.

11. L’oracle contre l’Arabie : 21. 13-17

13 *L’oracle contre l’Arabie.

Vous logerez dans la forêti de l’Arabie, caravanes des Dedanites. 14 À la rencontre de celui qui a soif apportez de l’eau ! Les habitants du pays de Théma viennent avec leur pain au-devant de celui qui fuit ; 15 car ils s’enfuient devant les épées, devant l’épée dégainée, devant l’arc tendu, devant le poids de la guerre. 16 Car ainsi m’a dit le Seigneur : Encore une année comme les années d’un mercenaire, et toute la gloire de Kédar aura pris fin, 17 et le reste du nombre des archers des hommes forts des fils de Kédar sera amoindri ; car l’Éternel, le Dieu d’Israël, a parlé.


  • a. désigne Babylone (voir v. 9 et Jérémie 51. 36, 41-43).
  • b. celui de Babylone ; selon d’autres : celui que Babylone a causé.
  • c. ou : à force d’avoir entendu.
  • d. ou : à force d’avoir vu.
  • e. ou : est inquiet, litt. : erre.
  • f. ou : de la cavalerie, dans ce v. et au v. 9.
  • g. c.-à-d. : Israël ; d’autres l’appliquent à Babylone.
  • h. litt. : fils.
  • i. ou : les lieux incultes.
navigate_before navigate_next translate settings arrow_upward