Chapitres

Ancien Testament

Nouveau Testament

Outils multitraductions

Ésaïe 32. 1-20 (DarbyR)

8. Le roi de justice : 32. 1-8

1 Voici, un roi régnera en justice, et des princes domineront avec droiture ; 2 il y aura un homme [qui sera] comme une protection contre le vent et un abri contre l’orage, comme des ruisseaux d’eau dans un lieu sec, comme l’ombre d’un grand rocher dans un pays aride. 3 Les yeux de ceux qui voient ne seront pas aveuglés, les oreilles de ceux qui entendent écouteront, 4 le cœur de ceux qui agissent sans réfléchira sera intelligent dans la connaissance, et la langue de ceux qui bégaient parlera promptement et clairementb. 5 L’homme ignoble ne sera plus appelé noble, et on ne dira pas l’avarec généreux. 6 Car l’homme ignoble dira des choses ignobles, et son cœur commettra l’iniquité pour pratiquer l’impiétéd et pour tenir des propos trompeurs contre l’Éternel, pour laisser vide l’âme qui a faim et ôter la boisson à celui qui a soif. 7 Les armes de l’avarec sont mauvaises ; il trame des artifices pour détruire les humblese par des paroles mensongères, même quand le pauvre parle droitement. 8 Mais l’homme noble se propose des choses nobles et il se maintiendra parf des choses nobles.

9. Appel à l’humiliation : 32. 9-19

9 Levez-vous, femmes qui êtes à votre aise, écoutez ma voix ; vous filles qui vivez en sécurité, prêtez l’oreille à ce que je dis : 10 Dans un an et quelques jours vous serez agitées, vous qui êtes en sécurité ; car c’en est fait de la vendange, la récolte ne viendra pas. 11 Tremblez, vous femmes qui êtes à votre aise ; soyez agitées, vous qui vivez en sécurité. Dépouillez-vous, mettez-vous nues et ceignez [le sac] sur vos reins. 12 On se frappe la poitrine à cause des champs agréables, à cause des vignes fertiles. 13 Sur la terre de mon peuple croissent des épines et des ronces, même sur toutes les maisons de délices de la cité joyeuse. 14 Car le palais est délaissé, le tumulte de la ville est abandonné. Ophelg et la tour de la sentinelle seront des cavernes pour toujours, les délices des ânes sauvages, un pâturage des troupeaux, 15 jusqu’à ce que l’Esprit soit répandu d’en haut sur nous, que le désert devienne un vergerh, et que le verger soit considéré comme une forêt. 16 La droiture demeurera dans le désert, et la justice habitera le verger ; 17 l’œuvre de la justice sera la paix, et le travail de la justice, repos et sécurité à toujours. 18 Mon peuple habitera une demeure de paix, et des habitations sûres, et des lieux de repos tranquilles. 19 La grêle tombera sur la forêt, et la ville sera abaissée dans un lieu basi.

10. Bénédiction milléniale : 32. 20

20 Heureux vous qui semez près de toutes les eaux, menant [partout]j le pied du bœuf et de l’âne !


  • a. litt. : qui se précipitent.
  • b. litt. : se hâtera de parler clairement.
  • c. ou : le fourbe.
  • d. ou : l’hypocrisie.
  • e. ou : ceux qui sont doux.
  • f. ou : persistera dans.
  • g. la colline (ou : tour) fortifiée.
  • h. ou : Carmel.
  • i. ou : en un bas état.
  • j. c.-à-d. : menant [partout pour labourer] ; on peut traduire aussi : vous qui laissez aller [partout en liberté].
navigate_before navigate_next translate settings arrow_upward