Chapitres

1 2 3 4 5 6

Ancien Testament

Nouveau Testament

Outils multitraductions

Éphésiens 1. 1-23 (DarbyR)

Le propos de Dieu pour Christ et l’Assemblée : 1 - 3 Une plénitude de bénédictions : 1. 1-14 1. Adresse de Paul aux Éphésiens et louange à Dieu : 1. 1-3

1 Paul, apôtre de Jésus Christ par la volonté de Dieu, aux saints et fidèles dans le Christ Jésus qui sont à Éphèsea : 2 Grâce et paix à vous, de la part de Dieu notre Père et du Seigneur Jésus Christ !

3 Béni soit le Dieu et Père de notre Seigneur Jésus Christ, qui nous a bénis deb toute bénédiction spirituelle dans les lieux célestes en Christ ; 2. Le propos éternel de Dieu : 1. 4-6a 4 ainsi, il nous a élus en lui avant la fondation du monde, pour que nous soyons saints et irréprochables devant lui en amour, 5 nous ayant prédestinés pour nous adopter pour lui par Jésus Christ, selon le bon plaisir de sa volonté, 6 à la louange de la gloire de sa grâce3. Les richesses de la grâce de Dieu : 1. 6b-9 dans laquelle il nous a rendus agréablesc dans le Bien-aiméd. 7 En luie nous avons la rédemption par son sang, le pardonf des fautes selon les richesses de sa grâce, 8 [grâce] qu’il a fait abonder envers nous en toute sagesse et intelligence, 9 nous ayant fait connaître le mystère de sa volonté selon son bon plaisirce qu’il s’est proposé en lui-même 4. La possession de l’héritage : 1. 10-12 10 pour l’administration de la plénitude des temps : tout réunir en un dans le Christ, ce qui est dans les cieux et ce qui est sur la terre, en lui. 11 En lui nous avonsg aussi été faits héritiers, ayant été prédestinés selon le proposh de celui qui opère toutes choses selon le dessein de sa volonté, 12 afin que nous soyons à la louange de sa gloire, nousi qui avons espéré à l’avance dans le Christ, 5. L’Esprit Saint, sceau et arrhes de l’héritage : 1. 13-14 13 en qui vous aussij, ayant entendu la parole de la vérité, l’évangile de votre saluten qui aussi ayant cru, vous avez été scellés du Saint Esprit de la promesse 14 qui est les arrhes de notre héritage, pourk la rédemption de la possession acquise, à la louange de sa gloire.

Première prière de l’apôtre pour les saints : 1. 15-23 1. L’espérance de l’appel céleste et la puissance de la résurrection : 1. 15-20a

15 C’est pourquoi moi aussi, ayant entendu parler de la foi au Seigneur Jésus qui est en vous, et de l’amour que [vous avez] pour tous les saints, 16 je ne cesse de rendre grâces pour vous, faisant mention [de vous] dans mes prières, 17 afin que le Dieu de notre Seigneur Jésus Christ, le Père de gloire, vous donne [l’]esprit de sagesse et de révélation dans sa connaissance, 18 les yeux de votre cœur étant éclairés, pour que vous sachiez quelle est l’espérance de son appell, et quelles sont les richesses de la gloire de son héritage dans les saints, 19 et quelle est l’excellente grandeur de sa puissance envers nous qui croyons, selon l’opération de la puissance de sa force, 2. Christ, chef sur toutes choses : 1. 20b-23 20 [celle] qu’il a déployéem dans le Christ en le ressuscitant d’entre les morts ; et il l’a fait asseoirn à sa droite dans les lieux célestes, 21 au-dessus de tout pouvoiro, et autorité, et puissance, et dominationp, et de tout nom qui se nomme, non seulement dans ce siècle, mais aussi dans celui qui est à venir ; 22 et il a assujetti toutes choses sous ses pieds, et l’a donné [comme] chef sur toutes choses, à l’assemblée, 23 qui est son corps, la plénitude deq celui qui remplit tout en tous.


  • a. port de la mer Égée, capitale de l’Asie, province romaine.
  • b. litt. : en.
  • c. ou aussi : sa grâce dont il nous a comblés.
  • d. voir Matthieu 17. 5.
  • e. litt. : dans le Bien-aimé, en qui (les v. 3 à 14 constituent une seule phrase dans le texte original).
  • f. ou : la rémission.
  • g. litt. : tout réunir…, en lui, en qui nous avons.
  • h. ou : plan, ce qu’il s’est proposé.
  • i. nous désigne ici les chrétiens d’origine juive, comme en 2. 3 et note.
  • j. vous aussi : les chrétiens d’origine païenne. On peut comprendre : dans le Christ, en qui vous aussi vous avez espéré, ou : vous avez été faits héritiers.
  • k. ou : en vue de, ou : jusqu’à.
  • l. comp. Romains 1. 7 ; 1 Corinthiens 1. 2 ; c.-à-d. : que donne son appel.
  • m. litt. : opérée.
  • n. pl. mss. ont : en le faisant asseoir.
  • o. litt. : principauté, dignité de prince.
  • p. ou : seigneurie.
  • q. ce qui complète.
navigate_before navigate_next translate settings arrow_upward