Chapitres

Ancien Testament

Nouveau Testament

Outils multitraductions

Actes 1. 1-26 (DarbyR)

Première partie : Témoins à Jérusalem : 1 - 7 Les témoins du Seigneur ressuscité et glorifié : 1 1. L’auteur, le destinataire, le premier livre : 1. 1-2

1 J’ai composé le premier récita, Théophile, sur tout ce que Jésus commença de faire et d’enseignerb, 2. Le Seigneur, un Sauveur vivant : 1. 2-5 2 jusqu’au jour il fut élevé au cielc, après avoir donné, par l’Esprit Saint, des ordres aux apôtres qu’il avait choisis ; 3 à qui aussi, après avoir souffert, il se présenta lui-même, vivant, avec beaucoup de preuves certaines : pendant 40 jours, il se montra à eux et leur parla de ce qui concerne le royaume de Dieu. 4 Alors qu’il se trouvaitd avec eux, il leur commanda de ne pas s’éloigner de Jérusalem, mais d’attendre la promesse du Père, [promesse] que vous avez entendue de moi : 5 car Jean a baptisé avec de l’eau ; mais vous, vous serez baptisés dee l’Esprit Saint dans peu de jours .

3. Le Messie, élevé au ciel, reviendra : 1. 6-11

6 Étant donc assemblés, ils l’interrogèrent : Seigneur, est-ce en ce temps-ci que tu rétablis le royaume pour Israël ? 7 Et il leur dit : Ce n’est pas à vous de connaître les temps ou les saisonsf que le Père a réservés à sa propre autorité ; 8 mais vous recevrez de la puissance, le Saint Esprit venant sur vous ; et vous serez mes témoins à Jérusalem et dans toute la Judée et la Samarie, et jusqu’au bout de la terre. 9 Après avoir dit ces paroles, il fut élevé [de la terre] tandis qu’ils regardaient, et une nuée le reçut et le déroba à leurs yeux.

10 Comme ils fixaient leurs regards vers le ciel, tandis qu’il s’en allait, voici, deux hommes en vêtements blancs se tenaient , à côté d’eux : 11 Hommes galiléens, dirent-ils, pourquoi restez-vous , regardant vers le ciel ? Ce Jésus, qui a été élevé d’avec vous au ciel, viendra de la même manière que vous l’avez vug s’en aller au ciel. 4. Les disciples rassemblés, en prière : 1. 12-14 12 Alors ils retournèrent à Jérusalem, du mont appelé [mont] des Oliviers, qui est près de Jérusalem, le chemin d’un sabbath. 13 Quand ils furent entrés [dans la ville], ils montèrent dans la chambre haute demeuraient Pierre, Jean, Jacques et André, Philippe et Thomas, Barthélemy et Matthieu, Jacques fils d’Alphée et Simon Zélote, et Jude frère de Jacques. 14 Tous ceux-ci persévéraient d’un commun accord dans la prière, avec [quelques] femmes, et Marie la mère de Jésus, et avec ses frèresi.

5. Le remplacement de Judas : 1. 15-19

15 En ces jours-, Pierre se leva au milieu des disciplesj ( il y avait environ 120 personnes réunies), et dit : 16 Frèresk, il fallait que soit accomplie l’Écriture que l’Esprit Saint a dite à l’avance par la bouche de David au sujet de Judas, qui a été le guide de ceux qui ont pris Jésus ; 17 car il était compté parmi nous et il avait reçu sa partl de ce service. 18 (Cet homme, donc, avait acquis un champ avec le salaire de l’iniquitém ; puis il est tombé la tête la première, s’est déchiré par le milieu et toutes ses entrailles ont été répandues. 19 C’est un fait bien connu de tous les habitants de Jérusalem, au point que ce champ- a été appelé dans leur propre langue : Aceldama, c’est-à-dire champ de sang.) 6. La Parole et la prière : 1. 20-25 20 Car il est écrit dans le livre des Psaumes : « Que sa demeure soit déserte, et que personne n’y habite », et : « Qu’un autre prenne sa charge de surveillant »n. 21 Il faut donc que, parmi les hommes qui nous ont accompagnés pendant tout le temps le Seigneur Jésus allait et venaito au milieu de nous, 22 depuis le baptême de Jeanp jusqu’au jour il a été élevé [au ciel] d’avec nous, l’un d’eux soit témoin avec nous de sa résurrection.

23 Ils en mirent deux sur les rangs : Joseph, appelé Barsabbas, qui était surnommé Juste, et Matthias. 24 Puis ils prièrent : Toi, Seigneur, qui connais les cœurs de tous, montre lequel des deux tu as choisi 25 pour recevoir la partq de ce service et de cet apostolat dont Judas est déchur pour aller dans la place qui est la sienne. 7. Le sort jeté pour la dernière fois : 1. 26 26 Ils tirèrent au sort; et le sort tomba sur Matthias, qui fut adjoint aux onze apôtres.


  • a. discours, ouvrage. Ce premier récit est l’évangile selon Luc (voir Luc 1. 1-4). Le livre des Actes des Apôtres, écrit par le même auteur, y fait suite (comp. Actes 1. 1-5 et Luc 24. 48, 49).
  • b. ou : ce que Jésus fit et enseigna depuis le début.
  • c. litt. : pris (ou : reçu) en haut ; v. 11, 22. Comp. Luc 9. 51, et note.
  • d. on peut aussi comprendre : mangeait.
  • e. ou : dans.
  • f. ou : circonstances.
  • g. ou : contemplé.
  • h. distance que les Juifs s’autorisaient à parcourir ce jour-là (moins d’un km).
  • i. voir Matthieu 13. 55.
  • j. pl. mss. lisent : frères.
  • k. litt. : Hommes frères, ici et ailleurs.
  • l. litt. : le lot.
  • m. voir Matthieu 26. 14-16 ; 27. 3-10.
  • n. Psaume 69. 26 ; 109. 8.
  • o. litt. : entra et sortit.
  • p. voir Matthieu 3. 13-17 ; litt. : en commençant depuis le baptême de Jean.
  • q. d’autres lisent : la place.
  • r. c.-à-d. : est tombé par sa transgression.
navigate_before navigate_next translate settings arrow_upward