Chapitres

Ancien Testament

Nouveau Testament

Outils multitraductions

Actes 23. 1-35 (DarbyR)

5. L’apôtre devant le sanhédrin : 23. 1-10

1 Et Paul, ayant fixé les yeux sur le sanhédrin, déclara : Frères, je me suis conduit en toute bonne conscience devant Dieu jusqu’à ce jour 2 Mais le souverain sacrificateur Ananias commanda à ceux qui étaient près de lui de le frapper sur la bouche. 3 Alors Paul lui dit : Dieu te frappera , paroi blanchiea ! Tu es assis pour me juger selon la Loi et, contrairement à la Loi, tu ordonnes de me frapper ? 4 Mais ceux qui étaient présents dirent : Injuries-tu le souverain sacrificateur de Dieu ? 5 Paul reprit : Je ne savais pas, frères, que c’était le souverain sacrificateur ; car il est écrit : « Tu ne diras pas de mal du chef de ton peuple »b. 6 Puis, sachant qu’une partie [d’entre eux] étaient des sadducéensc et l’autre des pharisiens, Paul s’écria dans le sanhédrin : Frères, je suis pharisien, fils de pharisien ; c’est pour l’espérance et pour la résurrection des morts que je suis mis en jugement. 7 À ces paroles, une dispute s’éleva entre les pharisiens et les sadducéens ; et toute l’assistance fut divisée ; 8 car les sadducéens disent qu’il n’y a pas de résurrection, ni d’ange, ni d’esprit, tandis que les pharisiens reconnaissent l’un et l’autre. 9 Il s’éleva une grande clameur ; et certains scribes du parti des pharisiens se levèrent pour protester ; ils disaient : Nous ne trouvons aucun mal en cet homme; mais si un esprit lui a parlé, ou un ange 10 Comme la dispute s’aggravait, le commandant, craignant que Paul ne soit mis en pièces par eux, ordonna à la troupe de descendre l’enlever du milieu d’eux pour le conduire à la forteresse.

6. Une présence encourageante : 23. 11

11 La nuit suivante, le Seigneur se tint près de lui et dit : Aie bon courage ; de même que tu as rendu témoignage à Jérusalem de ce qui me concerne, il faut que tu rendes témoignage aussi à Rome.

7. La conspiration : 23. 12-30

12 Quand le jour fut venu, les Juifs se réunirent secrètement et s’engagèrent par un serment d’exécrationd à ne rien manger ni boire jusqu’à ce qu’ils aient tué Paul. 13 Ils étaient plus de 40 à avoir fait cette conjuration. 14 Ils vinrent trouver les principaux sacrificateurs et les anciens, et leur dirent : Nous nous sommes engagés par un serment d’exécration à ne goûter de rien jusqu’à ce que nous ayons tué Paul. 15 Vous donc, maintenant, avec le sanhédrin, proposez au commandant de faire descendre Paul auprès de vous, comme si vous vouliez vous informer plus exactement de ce qui le regarde ; et, avant qu’il approche, nous sommes prêts à le tuer. 16 Mais le fils de la sœur de Paul entendit parler de ce guet-apens ; il se rendit à la forteresse, y entra et le rapporta à Paul. 17 Paul appela alors l’un des centurions et lui dit : Conduis ce jeune homme au commandant, car il a quelque chose à lui rapporter. 18 Il le prit donc, le conduisit au commandant et dit : Le prisonnier Paul m’a appelé, et m’a prié de t’amener ce jeune homme qui a quelque chose à te dire. 19 Le commandant le prit par la main et, se retirant à l’écart, lui demanda : Qu’as-tu à me rapporter ? 20 Il dit : Les Juifs se sont entendus pour te prier de faire descendre Paul, demain, devant le sanhédrin, comme si tu voulais t’informer plus exactement à son sujet. 21 Toi donc, n’y consens pas, car plus de 40 hommes d’entre eux lui dressent un guet-apens : ils se sont engagés par un serment d’exécration à ne rien manger ni boire jusqu’à ce qu’ils l’aient tué; maintenant, ils sont prêts et attendent de toi cette promessee. 22 Le commandant congédia le jeune homme, après lui avoir commandé de ne divulguer à personne qu’il lui avait donné cette information. 23 Il appela deux des centurions et leur dit : Préparez 200 soldats pour aller à Césaréef, avec 70 cavaliers et 200 porte-lances, dès la troisième heure de la nuitg ; 24 et procurez-vous des montures pour transporter Paul et le conduire sain et sauf auprès du gouverneur Félix. 25 Puis il écrivit une lettre conçue en ces termes : 26 Claude Lysias, au très excellenth gouverneur Félix, salut ! 27 Cet homme avait été saisi par les Juifs qui allaient le tuer, quand je suis intervenu avec la troupe et je l’ai délivré, ayant appris qu’il était Romaini. 28 Voulant connaître le motif pour lequel ils l’accusaient, je l’ai fait descendre devant leur sanhédrin 29 et j’ai trouvé qu’il était accusé sur des questions de leur Loi, sans être sous le coup d’aucune accusation qui mérite la mort ou les liens. 30 Mais j’ai été averti du complot que [les Juifs] formaient contre cet homme ; je te l’ai donc aussitôt envoyé, et j’ai aussi donné l’ordre à ses accusateurs d’exprimer devant toi les [griefs] qu’ils ont contre lui. Porte-toi bien.

8. Paul retenu à Césarée : 23. 31-35

31 Les soldats, selon les ordres qui leur avaient été donnés, prirent Paul et le menèrent de nuit à Antipatris. 32 Le lendemain, ils laissèrent les cavaliers continuer avec lui et retournèrent à la forteresse. 33 Ceux-ci, une fois arrivés à Césarée, remirent la lettre au gouverneur et lui présentèrent aussi Paul. 34 Il lut [la lettre] et demanda de quelle province il était ; ayant appris qu’il était de Cilicie : 35 Je t’entendrai à fond, dit-il, quand tes accusateurs seront arrivés. Puis il donna ordre de le garder dans le prétoire d’Hérodej.


  • a. comp. Ézéchiel 13. 10-16 ; Matthieu 23. 27.
  • b. Exode 22. 27.
  • c. voir Matthieu 22. 23-33.
  • d. ou : de malédiction, d’anathème, c.-à-d. se vouant eux-mêmes à la malédiction divine si le serment n’était pas respecté.
  • e. litt. : attendent de toi la promesse (c.-à-d. : de faire descendre Paul).
  • f. Césarée, sur la côte, est le siège du gouvernement de la province.
  • g. vers neuf heures du soir.
  • h. titre honorifique, comme : Son Excellence (comp. Luc 1. 3).
  • i. citoyen romain.
  • j. Le palais construit jadis par Hérode était devenu, avec ses dépendances, la résidence du gouverneur romain.
navigate_before navigate_next translate settings arrow_upward