Chapitres

Ancien Testament

Nouveau Testament

Outils multitraductions

Ésaïe 25. 1-12 (DarbyR)

15. Le deuxième "ce jour-là". Temps de joie : 25

1 Éternel, tu es mon Dieu ; je t’exalterai, je célébrerai ton nom, car tu as accompli des choses merveilleuses, des desseins [qui datent] de loin, qui sont fidélité et vérité. 2 Car tu as fait d’une ville un tas de pierres ; d’une cité fortifiée, des ruines ; d’un palais d’étrangers, qu’il ne soit plus une ville : il ne sera jamais rebâti. 3 C’est pourquoi le peuple fort te glorifiera ; la cité des nations violentes te craindra. 4 Car tu as été au misérable un lieu fort, un lieu fort au pauvre dans sa détresse, un abri contre l’orage, une ombre contre la chaleur ; oui, la tempêtea des [hommes] violents [a été] comme une pluie d’orage [contre] un mur. 5 Tu as rabaissé le bruit tumultueux des étrangers, comme la chaleur en un lieu aride ; et comme la chaleur sous l’ombre d’un nuage, le chant des violents a faibli. 6 L’Éternel des armées fera, en cette montagne, à tous les peuples un festin de choses grasses, un festin de vins vieuxb, de choses grasses moelleuses, de vins vieux bien épurés. 7 Et il détruirac en cette montagne le voiled qui couvre tous les peuples, et la couverture qui est étendue sur toutes les nations. 8 Il engloutira la mort pour toujourse ; le Seigneur, l’Éternel, essuiera les larmes de tous les visages, et il ôtera de toute la terre l’opprobre de son peuple ; car l’Éternel a parlé.

9 Il sera dit en ce jour- : Voici, c’est ici notre Dieu ; nous l’avons attendu, et il nous sauvera ; c’est ici l’Éternel, nous l’avons attendu. Égayons-nous et réjouissons-nous dans sa délivrance ; 10 car la main de l’Éternel reposera sur cette montagne, et Moab sera foulé aux pieds sous lui comme la paille est foulée au fumier ; 11 il étendra ses mains au milieu de Moabf comme celui qui nage les étend pour nager, et il abaissera son orgueil ainsi queg les artifices de ses mains. 12 La forteresse des hautes défenses de tes murs, il l’abattra, il l’abaissera, il la mettra par terreh jusque dans la poussière.


  • a. litt. : vent.
  • b. vins qui ont reposé sur la lie.
  • c. litt. : engloutira.
  • d. litt. : la face du voile.
  • e. en araméen, le mot signifie en victoire ; de là, à travers la Septante, vient la citation faite en 1 Corinthiens 15. 54.
  • f. litt. : de lui.
  • g. selon d’autres : malgré.
  • h. litt. : fera toucher la terre.
navigate_before navigate_next translate settings arrow_upward