Proverbes 11. 1-31 (SG21)
1 La balance faussée fait horreur à l’ Eternel , mais un poids exact lui est agréable .(*)
2 Quand vient l’ orgueil , vient aussi le mépris , mais la sagesse est avec les humbles .
3 L’ intégrité des hommes droits est leur guide , mais les tromperies des traîtres causent leur ruine .(*)
4 Le jour de la colère , la richesse ne sert à rien : c’ est la justice qui délivre de la mort .(*)
5 La justice de l’ homme intègre rend sa voie droite , mais le méchant tombe par sa méchanceté .(*)
6 La justice des hommes droits les délivre , mais les traîtres sont prisonniers de leur avidité .(*)
7 A la mort ◎ du méchant , son attente meurt avec lui ; c’ est en pure perte qu’ il plaçait son espoir dans les richesses .(*)
8 Le juste est délivré de la détresse et le méchant y prend sa place .
9 Par sa bouche , l’ impie perd son prochain , tandis que les justes sont délivrés par leur connaissance .
10 Quand les justes sont heureux , la ville est dans la joie , et quand les méchants disparaissent , on pousse des cris d’ allégresse .(*)
11 La ville prospère grâce à la bénédiction des hommes droits , mais elle est démolie par la bouche des méchants .(*)
12 Celui qui méprise son prochain manque de bon sens , mais l’ homme qui a de l’ intelligence se tait .(*)
13 Celui qui propage des calomnies dévoile des secrets , tandis que l’ homme digne de confiance les garde .(*)
14 En l’ absence de directives , le peuple tombe ; le salut réside dans un grand nombre de conseillers .(*)
15 Celui qui se porte garant pour autrui se retrouvera en mauvaise posture , mais celui qui déteste les engagements est en sécurité .(*)
16 Une femme qui a de la grâce obtient la gloire , et les hommes violents ◎ la richesse .(*)
17 L’ homme bon se fait du bien à lui-même , mais l’ homme cruel provoque son propre trouble ◎ .(*)
18 Le méchant réalise un gain trompeur , mais semer la justice procure un vrai salaire .(*)
19 Ainsi , la justice conduit à la vie , mais celui qui poursuit le mal trouve la mort .(*)
20 Ceux dont le cœur est perverti font horreur à l’ Eternel , mais les hommes intègres dans leur conduite lui sont agréables .(*)
21 C’ est certain , le méchant ne restera pas impuni , tandis que la descendance des justes sera sauvée .(*)
22 Un anneau d’ or au groin d’ un porc , voilà ce qu’ est une femme belle mais dépourvue de discernement .
23 Tout ce que désirent les justes , c’ est le bien ; ce que peuvent attendre les méchants , c’ est la colère .(*)
24 L’ un , qui donne avec largesse , devient encore plus riche ; l’ autre , qui épargne à l’ excès , ◎ ne fait que s’ appauvrir .
25 L’ âme généreuse sera comblée , celui qui arrose sera ◎ lui-même arrosé .(*)
26 Le peuple maudit celui qui lui refuse le blé , mais la bénédiction repose sur la tête de celui qui le vend .
27 Celui qui recherche le bien s’ attire la faveur , mais celui qui poursuit le mal en devient la victime .
28 Celui qui se confie dans ses richesses tombera , tandis que les justes verdiront comme le feuillage .
29 Celui qui trouble sa maison héritera du vent , et le fou sera l’ esclave de l’ homme sage ◎ .(*)
30 Le fruit que porte le juste est un arbre de vie et le sage gagne des âmes .(*)
31 *Si le juste est rétribué sur la terre , d’ autant plus le méchant et le pécheur !(*)
- (1.*). ↑ Faussée : litt. de tromperie. Fait horreur à : litt. abomination de.
- (3.*). ↑ Est leur guide : litt. les conduit. Traîtres : ou infidèles.
- (4.*). ↑ Le jour... mort : texte massor. & Vulg.; absent de Sept.orig.
- (5.*). ↑ Par sa méchanceté : ou dans sa méchanceté.
- (6.*). ↑ Traîtres : ou infidèles.
- (7.*). ↑ A la mort du méchant... richesses : litt. à la mort de l’homme méchant périra l’attente et l’espérance des richesses (ou des injustes) a péri, texte massor.; Sept. «à la mort de l’homme juste, son espérance ne périt pas, mais la fierté (ou le sujet de fierté) des impies périt».
- (10.*). ↑ Quand les justes sont heureux : ou par la bonté des justes. Disparaissent : litt. périssent.
- (11.*). ↑ Prospère grâce à : litt. s’élève dans (ou par).
- (12.*). ↑ Bon sens : voir n. 6.32.
- (13.*). ↑ L’homme... confiance : litt. le sûr d’esprit. Les garde : litt. couvre une parole.
- (14.*). ↑ Directives : ou direction.
- (15.*). ↑ Engagements : ou contrats, litt. tapes ; geste marquant l’engagement dans une affaire.
- (16.*). ↑ Obtient... richesse : texte massor.; Sept. «fait honneur à son mari, la femme qui déteste la justice est un trône de déshonneur. Les hommes passifs manquent de ressources, les hommes violents acquièrent la richesse».
- (17.*). ↑ Lui-même : litt. son âme. Provoque... trouble : litt. trouble sa chair.
- (18.*). ↑ Un gain : ou une récompense ou un travail. Trompeur : litt. de mensonge. Vrai salaire : litt. salaire de vérité.
- (19.*). ↑ Ainsi, la justice : texte massor.; var. un ms héb. «un fils de justice»; Sept. «un fils juste»; une légère modification de l’héb. permet de lire «celui qui acquiert la justice» ou «celui qui pèse justement». Conduit à : litt. (est) pour.
- (20.*). ↑ Conduite : litt. voie.
- (21.*). ↑ C’est certain : ou quelles que soient ses alliances, litt. main pour main, avec allusion au geste marquant la conclusion d’un contrat. Ne restera pas impuni : litt. ne sera pas innocent (ou quitte). Descendance : litt. semence. Sera sauvée : litt. s’échappera.
- (23.*). ↑ Tout ce que désirent... ce que peuvent attendre : litt. le désir de... l’attente de.
- (25.*). ↑ Généreuse : litt. de bénédiction. Comblée : litt. engraissée.
- (29.*). ↑ Celui qui trouble : ou celui qui attire le malheur sur, texte massor.; Sept. «celui qui ne s’occupe pas bien de». L’homme sage : litt. le sage de cœur.
- (30.*). ↑ Le juste : texte massor.; Sept. «la justice». Arbre de vie : voir 3.18 et n. Et le sage gagne des âmes : ou et le sage s’empare des vies, litt. et le sage prend des âmes, texte massor.; Sept. «les âmes des violents sont enlevées avant le temps».
- (31.*). ↑ Si... pécheur : cité en 1P 4.18. Est rétribué sur la terre : texte massor.; Sept. «est sauvé avec peine»
content_copy
verset copié