Chapitres

Ancien Testament

Nouveau Testament

Outils multitraductions

Proverbes 9. 1-18 (SG21)

1 La sagesse a construit sa maison, elle a taillé ses sept colonnes. 2 Elle a abattu son bétail, mélangé son vin et dressé sa table.(*) 3 Elle a envoyé ses servantes, elle crie sur le sommet des hauteurs de la ville : 4 Qui manque d’expérience ? Qu’il entre ici ! Elle dit à ceux qui sont dépourvus de bon sens :(*) 5 Venez manger de mon pain et boire du vin que j’ai mélangé !(*) 6 Abandonnez la naïveté et vous vivrez, avancez sur la voie de l’intelligence !(*) 7 Celui qui instruit le moqueur récolte le mépris , et celui qui reprend le méchant s’attire ses insultes.(*) 8 Ne reprends pas le moqueur si tu ne veux pas qu’il te déteste, mais reprends le sage et il t’aimera.(*) 9 Donne au sage et il deviendra encore plus sage, enseigne le juste et il augmentera son savoir. 10 Le commencement de la sagesse, c’est la crainte de l’Eternel. La connaissance du Dieu saint, voilà en quoi consiste l’intelligence.(*) 11 Oui, c’est grâce à moi que tes jours se multiplieront et que les années de ta vie augmenteront. 12 Si tu es sage, tu l’es pour toi ; si tu es moqueur, tu en supporteras les conséquences tout seul.(*) 13 La folie est une femme bruyante, naïve, qui ne sait rien.(*) 14 Elle s’assied à l’entrée de sa maison, sur un siège, dans les hauteurs de la ville, 15 pour interpeller les passants qui vont droit leur chemin :(*) 16 Qui manque d’expérience ? Qu’il entre ici ! Elle dit à celui qui est dépourvu de bon sens :(*) 17 L’eau volée est douce et le pain mangé en cachette est agréable.(*) 18 Et il ne sait pas que se trouvent les défunts, que ceux qu’elle a invités sont dans les vallées du séjour des morts.(*)

  • (2.*). Mélangé : le vin se buvait mélangé avec de l’eau.
  • (4.*). Manque d’expérience : voir n. 1.4. Entre : litt. se détourne. Bon sens : voir n. 6.32.
  • (5.*). Manger... boire : litt. mangez... buvez. Pain : terme désignant souvent la nourriture en général.
  • (6.*). Naïveté : ou ignorance. Intelligence : ou compréhension.
  • (7.*). S’attire ses insultes : litt. sa tare.
  • (8.*). Si tu ne veux pas qu’il : litt. de peur qu’il.
  • (10.*). Du Dieu saint : ou des choses saintes ou des saints. Voilà... consiste : non exprimé en héb.
  • (12.*). Si tu... seul : texte massor.; Sept. «fils, si tu es sage pour toi, sois sage pour toi et pour le prochain, et si tu deviens mauvais, toi seul en retireras le malheur». Supporteras les conséquences : litt. lèveras.
  • (13.*). Folie : ou femme stupide, litt. femme de stupidité. Naïve : ou ignorante ou manquant d’expérience (cf. n. 1.4).
  • (15.*). Interpeller : litt. appeler. Passants : litt. passants de chemin.
  • (16.*). Manque d’expérience : voir n. 1.4. Entre : litt. se détourne. Bon sens : voir n. 6.32. Cf. v. 4.
  • (17.*). Mangé en cachette : litt. de cachettes.
  • (18.*). Ne sait pas : ou ne se rend pas compte. Défunts : voir n. 2.18.
navigate_before navigate_next translate settings arrow_upward