Chapitres

Ancien Testament

Nouveau Testament

Outils multitraductions

Genèse 50. 1-26 (DarbyR)

1 *Joseph se jeta sur le visage de son père, pleura sur lui et l’embrassa. 2 Puis Joseph commanda à ses serviteurs, les médecins, d’embaumer son père ; les médecins embaumèrent donc Israël. 3 Cela dura 40 jours ; c’était le temps que l’on consacrait à un embaumement. Et les Égyptiens le pleurèrent 70 jours. 4 Quand furent passés les jours on le pleura, Joseph parla ainsi à la maison du Pharaon : Si j’ai trouvé grâce à vos yeux, dites ceci, je vous prie, aux oreilles du Pharaon  : 5 Mon père m’a fait prêter serment, en [me] disant : Voici, je meurs ; c’est dans le tombeau que je me suis taillé dans le pays de Canaan que tu m’enterreras. Et maintenant, permets-moi de monter et d’enterrer mon père ; et je reviendrai. 6 Le Pharaon dit : Monte, et enterre ton père, comme il t’a fait prêter serment. 7 Joseph monta pour enterrer son père ; tous les serviteurs du Pharaon, les anciens de sa maison et tous les anciens du pays d’Égypte, montèrent avec lui, 8 ainsi que toute la maison de Joseph, ses frères, et la maison de son père ; ils ne laissèrent dans le pays de Goshen que leurs petits enfants, leur petit et leur gros bétail. 9 Avec [Joseph] montèrent aussi des chars et des cavaliers ; et il y eut un très grand convoi. 10 Lorsqu’ils arrivèrent à l’aire d’Atad, qui est au-delà du Jourdain, ils y firent de grandes et profondes lamentations ; et [Joseph] fit à son père un deuil de sept jours. 11 Quand les habitants du pays, les Cananéens, virent le deuil dans l’aire d’Atad, ils dirent : C’est un grand deuil pour les Égyptiens ! C’est pourquoi on l’appela du nom d’Abel-Mitsraïma, – qui est au-delà du Jourdain. 12 Les fils de Jacobb firent pour lui comme il le leur avait commandé ; 13 ses fils le transportèrent dans le pays de Canaan et l’enterrèrent dans la caverne du champ de Macpéla, qu’Abraham avait achetée d’Éphron le Héthien, avec le champ, en face de Mamré, pour la posséder comme tombeau.

14 Joseph, après qu’il eut enterré son père, retourna en Égypte, avec ses frères, et tous ceux qui étaient montés avec lui pour enterrer son père.

15 Quand les frères de Joseph virent que leur père était mort, ils dirent : Peut-être Joseph nous haïra-t-il, et ne manquera-t-il pas de nous rendre tout le mal que nous lui avons fait. 16 Alors ils firent dire à Joseph : Ton père a commandé avant sa mort : 17 Vous direz ainsi à Joseph : Pardonne, je te prie, la transgression de tes frères, et leur péché ; car ils t’ont fait du mal. Maintenant, pardonne, nous te prions, la transgression des serviteurs du Dieu de ton père. Joseph pleura quand ils lui parlèrent. 18 Ses frères eux-mêmes vinrent tomber [sur leurs faces] devant lui, et dirent : Voici, nous sommes tes serviteurs. 19 Joseph leur dit : Ne craignez pas ; car suis-je à la place de Dieu ? 20 Vous, vous aviez pensé du mal contre moi : Dieu l’a pensé en bien, pour faire ce qui se réalise aujourd’hui, afin de conserver la vie à un grand peuple. 21 Maintenant donc, ne craignez pas ; moi je vous entretiendrai, vous et vos petits enfants. Et il les consola et parla à leur cœur.

22 Joseph habita en Égypte avec la maison de son père ; Joseph vécut 110 ans. 23 Joseph vit les fils d’Éphraïm de la troisième [génération] ; les fils aussi de Makir, fils de Manassé, naquirent sur les genoux de Joseph. 24 Joseph dit à ses frères : Je meurs, Dieu vous visitera certainement, et vous fera monter de ce pays-ci dans le pays qu’il a promis par serment à Abraham, à Isaac et à Jacob. 25 Joseph fit prêter serment aux fils d’Israël, en [leur] disant : Certainement Dieu vous visitera, et vous ferez monter d’ici mes os. 26 Joseph mourut, âgé de 110 ans ; on l’embauma et on le mit dans un cercueil en Égypte.


  • a. deuil des Égyptiens.
  • b. litt. : ses fils.
navigate_before navigate_next translate settings arrow_upward