3. La bénédiction d’Isaac et la tromperie de Jacob : 27
1 *Lorsque Isaac fut vieux et que ses yeux furent affaiblis de manière à ne plus voir, il appela Ésaü, son fils aîné et lui dit : Mon fils ! Il lui répondit : Me voici.
2 Il reprit : Tu vois que je suis vieux ; je ne sais pas le jour de ma mort.
3 Maintenant, je te prie, prends tes armes, ton carquois et ton arc, sors dans les champs et prends-moia du gibier.
4 Prépare-moi un plat savoureux comme j’aime ; apporte-le-moi, et j’en mangerai, afin que mon âme te bénisse avant que je meure.
5 Rebecca entendait Isaac pendant qu’il parlait à Ésaü, son fils. Ésaü s’en alla aux champs pour prendre du gibier et l’apporter.
6 Rebecca dit à Jacob, son fils : ◎ Voici, j’ai entendu ton père qui parlait ainsi à Ésaü, ton frère ◎ :
7 Apporte-moi du gibier, et prépare-moi un plat savoureux, afin que j’en mange et que je te bénisse devant l’Éternel avant ma mort.
8 Maintenant, mon fils, écoute ma voix dans ce que je te commanderai.
9 Je te prie, va au troupeau, et prends-moi là deux bons chevreaux ◎ b ; j’en préparerai un plat savoureux pour ton père, comme il aime.
10 Tu le porteras à ton père, et il mangera, afin qu’il te bénisse avant sa mort.
11 Jacob dit à Rebecca, sa mère : Voici, Ésaü, mon frère, est un homme velu, et moi je suis un homme sans poil.
12 Peut-être que mon père me tâtera, et je passerai à ses yeux pour un trompeur ; je ferai venir alors sur moi la malédiction et non pas la bénédiction.
13 Sa mère lui dit : Que ta malédiction soit sur moi, mon fils ! Seulement, écoute ma voix, et va, prends-les-moi.
14 Il alla les prendre et les apporta à sa mère ; sa mère prépara un plat savoureux comme son père aimait.
15 Ensuite Rebecca prit les vêtements d’Ésaü, son fils aîné, les habits précieux qu’elle avait avec elle dans la maison, et elle en revêtit Jacob, son plus jeune fils ;
16 avec les peaux des chevreaux ◎ elle recouvrit ◎ ses mains et le ◎ nu de son cou.
17 Elle mit dans la main de Jacob, son fils, le plat savoureux et le pain qu’elle avait préparés.
18 Il vint vers son père et dit : Mon père ! Il dit : Me voici ; qui es-tu, mon fils ?
19 Jacob répondit à son père : Je suis Ésaü, ton premier-né ; j’ai fait comme tu m’as dit. Lève-toi, je te prie, assieds-toi et mange de mon gibier, afin que ton âme me bénisse.
20 Isaac dit à son fils : Comment en as-tu trouvé si vite, mon fils ? Il répondit : Parce que l’Éternel, ton Dieu, l’a fait venir à ma rencontre.
21 Isaac dit à Jacob : Approche, je te prie, et je te tâterai, mon fils, [pour savoir] si tu es véritablement mon fils Ésaü, ou non.
22 Jacob s’approcha d’Isaac, son père qui le tâta et dit : La voix est la voix de Jacob mais les mains sont les mains d’Ésaü.
23 Il ne le reconnut pas, parce que ses mains étaient velues comme les mains d’Ésaü, son frère ; et il le bénit.
24 Il dit : Es-tu vraiment mon fils Ésaü ? Il répondit : Je le suis.
25 Il dit : Sers-moi, et que je mange du gibier de mon fils, afin que mon âme te bénisse. Il le servit, et il mangea ; il lui apporta du vin, et il but.
26 Alors Isaac, son père, lui dit : Approche-toi, je te prie, et embrasse-moi, mon fils.
27 Il s’approcha et l’embrassa. Il sentit l’odeur de ses vêtements et il le bénit en disant : Regarde, – l’odeur de mon fils est comme l’odeur d’un champ que l’Éternel a béni.
28 Que Dieu te donne de la rosée des cieux et de la graisse de la terre, et une abondance de blé et de moût !
29 Que des peuples te servent, et que des peuplades se prosternent devant toi ! Sois le maître de tes frères, et que les fils de ta mère se prosternent devant toi ! Maudit soit celui qui te maudit, et béni soit celui qui te bénit !
30 Comme Isaac avait achevé de bénir Jacob, et que Jacob était à peine sorti de devant Isaac, son père, il arriva qu’Ésaü, son frère, revint de sa chasse.
31 Lui aussi prépara un plat savoureux et l’apporta à son père ; et il dit à son père : Que mon père se lève et qu’il mange du gibier de son fils, afin que ton âme me bénisse.
32 Isaac, son père, lui dit : Qui es-tu ? Il répondit : Je suis ton fils, ton premier-né, Ésaü.
33 Alors Isaac fut saisi d’un tremblement très grand et dit : Qui donc est celui qui a pris du gibier et m’en a apporté ? J’ai mangé de tout avant que tu viennes, et je l’ai béni : aussi il sera béni.
34 Lorsque Ésaü entendit les paroles de son père, il jeta un cri très grand et amer ; et il dit à son père : Bénis-moi, moi aussi, mon père !
35 Il dit : Ton frère est venu avec ruse et a pris ta bénédiction.
36 [Ésaü] dit : N’est-ce pas pour cela qu’il a été appelé du nom de Jacob ? car il m’a supplanté ces deux fois : il a pris mon droit d’aînesse ; et voici, maintenant il a pris ma bénédiction ! Il ajouta : Ne m’as-tu pas réservé une bénédiction ?
37 Isaac répondit à Ésaü : Voici, je l’ai établi ton maître, je lui ai donné tous ses frères pour serviteurs et je l’ai pourvu en blé et en moût ; que ferai-je donc pour toi, mon fils ?
38 Ésaü dit à son père : N’as-tu que cette seule bénédiction, mon père ? Bénis-moi, moi aussi, mon père ! Ésaü éleva sa voix et pleura.
39 Isaac, son père, lui répondit ◎ : Voici, ton habitation sera en la graisse de la terre et en la roséec des cieux d’en haut.
40 Tu vivras de ton épée et tu serviras ton frère ; mais lorsque tu seras devenu nomaded, tu briseras son joug, l’arrachant de ton cou.
41 *Ésaü eut Jacob en haine, à cause de la bénédiction dont son père l’avait béni ; Ésaü dit en son cœur : Les jours du deuil de mon père approchent, et je tuerai Jacob, mon frère.
42 On rapporta à Rebecca les paroles d’Ésaü, son fils aîné ; elle fit appeler Jacob, son plus jeune fils, et lui dit : Voici, Ésaü, ton frère, se console à ton sujet dans l’espoir de te tuer.
43 Maintenant mon fils, écoute ma voix : Lève-toi, fuis ◎ chez Laban, mon frère, à Charan ;
44 tu demeureras avec lui quelques jours, jusqu’à ce que la fureur de ton frère se détourne,
45 jusqu’à ce que la colère de ton frère se détourne de toi et qu’il oublie ce que tu lui as fait, et que j’envoie quelqu’un te tirer de là. Pourquoi serais-je privée de vous deux en un jour ?
46 Rebecca dit à Isaac : Je suis dégoûtée de la vie à cause des filles de Heth. Si Jacob prend une femme d’entre les filles de Heth, comme celles-ci, d’entre les filles du pays, à quoi bon pour moi de vivre ?