Proverbes 8. 1-36 (SG21)
1 La sagesse ne crie -t -elle pas ? L’ intelligence ne parle -t -elle pas tout haut ?(*)
2 C’ est au sommet des hauteurs dominant la route , c’ est à la croisée des chemins qu’ elle se place .(*)
3 A côté des portes , à l’ entrée de la ville , à l’ intérieur des portes , elle crie :(*)
4 «Hommes , c’ est vous que j’ appelle , et ma voix s’ adresse aux ◎ êtres humains .(*)
5 Vous qui manquez d’ expérience , apprenez le discernement ! Vous qui êtes stupides , apprenez le bon sens !(*)
6 Ecoutez , car ce que je dis est capital et j’ ouvre mes lèvres avec droiture .(*)
7 Oui , c’ est la vérité que ma bouche proclame et mes lèvres ont horreur de la méchanceté .(*)
8 Toutes les paroles de ma bouche sont justes , elles ne contiennent rien qui soit faux ou perverti .(*)
9 Toutes sont exactes pour celui qui est intelligent , et droites pour ceux qui ont trouvé la connaissance .(*)
10 Préférez mes instructions à l’ argent , et la connaissance à l’ or le plus précieux !(*)
11 En effet , la sagesse vaut mieux que les perles , elle a plus de ◎ valeur que tout ce qu’ on pourrait désirer . (*)
12 »Moi , la sagesse , j’ habite le discernement et je possède l’ art de la réflexion .(*)
13 Craindre l’ Eternel , c’ est détester le mal . L’ arrogance , l’ orgueil , la voie du mal et la bouche perverse , voilà ce que je déteste .(*)
14 »C’ est à moi qu’ appartiennent le conseil et le succès . Je suis l’ intelligence , la puissance m’ appartient .(*)
15 Par moi les rois règnent et les dirigeants ordonnent ce qui est juste ,(*)
16 par moi gouvernent les chefs , les grands , tous les juges de la terre .(*)
17 »J’ aime ceux qui m’ aiment , et ceux qui me cherchent me trouvent .(*)
18 Avec moi sont la richesse et la gloire , les valeurs élevées et la justice .(*)
19 Mon fruit est meilleur que l’ or , que l’ or pur , et le profit qu’ on tire de moi est préférable à l’ argent .(*)
20 Je marche sur le chemin de la justice , au milieu des sentiers du droit ,
21 pour donner des biens en héritage à ceux qui m’ aiment et pour remplir leurs trésors .
22 »L’ Eternel me possédait au commencement de son activité , avant ses œuvres les plus anciennes .(*)
23 J’ ai été établie depuis l’ éternité , dès le début , avant même que la terre existe .(*)
24 »J’ ai été mise au monde quand il n’ y avait pas de mer , pas de source chargée d’ eau .
25 Avant que les montagnes ne soient formées , avant que les collines n’ existent , j’ ai été mise au monde .(*)
26 Il n’ avait encore fait ni la terre , ni les campagnes , ni le premier grain de poussière du monde .(*)
27 »Lorsqu’ il a disposé le ciel , j’ étais là ; lorsqu’ il a tracé un cercle à la surface de l’ abîme ,(*)
28 lorsqu’ il a placé les nuages en haut et que les sources de l’ abîme ont jailli avec force ,(*)
29 lorsqu’ il a fixé une limite à la mer pour que l’ eau n’ en franchisse pas les bords , lorsqu’ il a tracé les fondations de la terre ,(*)
30 j’ étais à l’ œuvre à ses côtés . Je faisais tous les jours ◎ son plaisir , jouant constamment ◎ devant lui ,(*)
31 jouant dans le monde , sur sa terre , et trouvant mon plaisir ◎ parmi les hommes .(*)
32 »Et maintenant , mes fils , écoutez -moi ! Heureux ceux qui persévèrent dans mes voies !(*)
33 Ecoutez l’ instruction pour devenir sages , ne la négligez pas !
34 Heureux l’ homme qui m’ écoute , qui veille chaque jour ◎ sur mes portes et qui garde l’ entrée de ma maison !(*)
35 »En effet , celui qui me trouve a trouvé la vie , il a obtenu la faveur de l’ Eternel .
36 En revanche , celui qui pèche contre moi se fait du tort à lui-même . Tous ceux qui me détestent aiment la mort .»(*)
- (1.*). ↑ Cf. 1.20-21. Parle... haut : litt. élève-t-elle pas sa voix.
- (2.*). ↑ Sommet : litt. tête. Dominant : litt. sur. Croisée : litt. maison.
- (3.*). ↑ A côté... l’entrée de : ou à côté des portes qui conduisent à, litt. à la main des portes à (ou pour) la bouche. L’intérieur : litt. l’entrée.
- (4.*). ↑ S’adresse aux : litt. vers les. Etres humains : litt. fils d’Adam.
- (5.*). ↑ Vous... d’expérience : voir n. 1.4. Apprenez le discernement : litt. comprenez la prudence. Apprenez le bon sens : litt. comprenez le cœur, texte massor.; Sept. «déposez le cœur».
- (6.*). ↑ Capital : litt. chefs. J’ouvre... avec : litt. l’ouverture de mes lèvres (est).
- (7.*). ↑ Mes lèvres ont horreur de : litt. abomination de mes lèvres.
- (8.*). ↑ Justes : litt. dans (la) justice.
- (9.*). ↑ Exactes : ou droites. Est intelligent : ou les comprend.
- (10.*). ↑ Préférez... à... à : litt. prenez... et pas... par rapport à.
- (11.*). ↑ Perles : ou coraux, texte massor.; Sept. «pierres précieuses». Elle... désirer : litt. et tous les désirs ne sont pas comparables à elle. Cf. 3.15.
- (12.*). ↑ Discernement : ou prudence. Possède l’art : litt. trouve la connaissance.
- (13.*). ↑ Craindre... mal : ou la crainte de l’Eternel, c’est la haine du mal.
- (14.*). ↑ Suis : du verbe «être».
- (15.*). ↑ Ordonnent... juste : ou décrètent la justice, litt. tracent la justice.
- (16.*). ↑ De la terre : texte de nombreux mss héb. & Sept.; texte massor. & Vulg. «de la justice».
- (17.*). ↑ M’aiment : qeré, Sept., syr. & Vulg.; ketiv «l’aiment (elle)».
- (18.*). ↑ Valeurs élevées : ou biens matériels.
- (19.*). ↑ Le profit... moi : litt. mon produit ou mon revenu. Cf. 3.14.
- (22.*). ↑ Me possédait : ou m’a acquise. Au commencement : ou comme commencement ou comme prémices ; cf. Ap 3.14 et n. Son activité : litt. sa voie, texte massor.; Sept. & Vulg. «ses voies».
- (23.*). ↑ J’ai été établie : ou j’ai été sacrée ou j’ai été versée ou j’ai été tissée, texte massor.; Sept. & syr. «il m’a fondée»; Vulg. «j’ai été commencée». Depuis l’éternité : ou dès les temps anciens. Début : litt. tête. Avant... existe : ou dès l’origine de la terre.
- (25.*). ↑ Formées : ou posées sur leurs fondements, litt. enfoncées.
- (26.*). ↑ Les campagnes : litt. les extérieurs. Grain de poussière : litt. tête des poussières.
- (27.*). ↑ Tracé... l’abîme : litt. gravé un cercle sur le visage de l’abîme (allusion à l’horizon), texte massor.; Sept. «établi son propre trône sur des vents» L’abîme : cf. Gn 1.2 et n.
- (28.*). ↑ Que les... force : litt. dans le fait d’être fort des sources de l’abîme, texte massor.; Sept. «plaçait comme sûres les sources de celle qui est sous le ciel»; Vulg. «équilibrait (ou pesait) les sources des eaux».
- (29.*). ↑ Lorsqu’il... bords : texte massor. & Vulg.; absent de Sept.orig. Fixé : litt. placé. Limite : ou règle. Les bords : litt. sa bouche.
- (30.*). ↑ A l’œuvre : litt. artisan, architecte ou pupille, nourrisson, texte massor.; Sept. «étant d’accord» ou «accordant»; Vulg. «plaçant tout ensemble». Je faisais son plaisir : litt. j’étais plaisir.
- (31.*). ↑ Jouant... hommes : litt. jouant dans (ou avec) le monde (ou la partie habitable) sa terre et mon plaisir avec les fils d’Adam, texte massor.; Sept. «quand il se réjouissait d’avoir terminé la (terre) habitée et prenait son plaisir dans les fils des êtres humains»; Vulg. «jouant dans le globe des terres et mes délices avec les fils des hommes».
- (32.*). ↑ 8.32-33 Mes... moi : litt. fils, écoutez-moi, texte massor.; Sept. «fils, écoute-moi». Persévèrent dans : litt. gardent. Heureux... pas : texte massor.; absent de Sept.orig.
- (34.*). ↑ Qui veille... qui garde : litt. pour veiller... pour garder. Ma maison : litt. mes portes.
- (36.*). ↑ Lui-même : litt. son âme.
content_copy
verset copié