Proverbes 12. 1-28 (SG21)
1 Celui qui aime l’ instruction aime la connaissance , celui qui déteste le reproche est un idiot .(*)
2 L’ homme de bien obtient la faveur de l’ Eternel , mais le conspirateur est condamné .(*)
3 L’ homme ne s’ affermit pas par la méchanceté , et ◎ le juste ne sera pas déraciné .(*)
4 Une femme de valeur est une couronne pour son mari , mais celle qui fait honte est comme une carie dans ses os .(*)
5 Les justes ne pensent qu’ à respecter le droit , les intentions des méchants ne sont que tromperie .(*)
6 Les paroles des méchants sont des embuscades meurtrières , tandis que la bouche des hommes droits les délivre .(*)
7 On renverse les méchants et ils ne sont plus là , tandis que la maison des justes reste debout .(*)
8 Un homme est estimé en raison de son bon sens , et celui qui a l’ esprit pervers est l’ objet du mépris .(*)
9 Mieux vaut être de condition modeste et avoir un serviteur que de faire l’ important et de manquer de pain .(*)
10 Le juste connaît bien son bétail ◎ , mais le cœur des méchants est cruel .(*)
11 Celui qui cultive son terrain est rassasié de pain , mais celui qui poursuit des réalités sans valeur manque de bon sens .(*)
12 Le méchant convoite la part des hommes mauvais , tandis que la racine des justes est généreuse .(*)
13 Le péché des lèvres prend l’ homme mauvais au piège , tandis que le juste peut sortir de la détresse .(*)
14 Grâce au fruit de la bouche on est rassasié de biens , et chacun ◎ sera récompensé de ses actes ◎ .(*)
15 La voie qu’ emprunte le fou est droite à ses yeux , mais il est sage d’ écouter les conseils .(*)
16 Un fou manifeste immédiatement sa colère , mais celui qui couvre un affront est un homme prudent .(*)
17 Celui qui dit la vérité proclame la justice , et le faux témoin la tromperie .(*)
18 Celui qui parle à la légère blesse comme une épée , tandis que la langue des sages apporte la guérison .
19 La lèvre qui dit la vérité est affermie pour toujours , tandis que la langue mensongère ne subsiste qu’ un instant .(*)
20 La tromperie est dans le cœur de ceux qui méditent le mal , mais la joie est pour ceux qui conseillent la paix .(*)
21 Aucun trouble n’ atteint le juste , tandis que les méchants sont accablés de maux .(*)
22 Les lèvres mensongères font horreur à l’ Eternel , tandis que ceux qui agissent avec fidélité lui sont agréables .(*)
23 L’ homme prudent cache sa connaissance , tandis que le cœur des hommes stupides proclame leur folie .
24 La main des personnes actives dominera , tandis que la main nonchalante sera astreinte à la corvée .(*)
25 L’ homme peut rabattre l’ inquiétude qui est dans son cœur , mais une bonne parole la fera tourner en joie .(*)
26 Le juste apprend de son prochain ◎ , mais la voie qu’ empruntent les méchants les égare .(*)
27 L’ homme nonchalant ne rôtit pas son gibier , mais l’ activité procure à l’ homme des biens précieux .(*)
28 La vie est dans le sentier de la justice , son chemin ne conduit pas à la mort .(*)
- (1.*). ↑ Celui qui... connaissance : ou celui qui aime la connaissance aime (aussi) la discipline. Reproche : ou correction.
- (2.*). ↑ Le conspirateur : litt. l’homme de projets, texte massor.; Sept. «l’homme contraire à la loi».
- (3.*). ↑ Le... déraciné : litt. la racine des justes ne sera pas ébranlée.
- (4.*). ↑ De valeur : ou vaillante.
- (5.*). ↑ Les justes... droit : litt. pensées des justes droit.
- (6.*). ↑ Meurtrières : litt. de sang.
- (7.*). ↑ Maison : ou famille.
- (8.*). ↑ Son bon sens : litt. la bouche de sa prudence. Celui... pervers : litt. le tordu de cœur, texte massor.; Sept. «le cœur lent».
- (9.*). ↑ De condition modeste : litt. estimé léger.
- (10.*). ↑ Bien son bétail : litt. l’âme de sa bête. Le cœur : litt. les utérus, siège de l’amour, de la tendresse.
- (11.*). ↑ Réalités sans valeur : litt. vides. Bon sens : voir n. 6.32.
- (12.*). ↑ Le méchant convoite : une légère modification de l’héb. permet de traduire «les fondations des méchants seront dévastées». Tandis... généreuse : ou mais c’est la racine des justes qui rapporte, litt. la racine du juste donne, texte massor.; Sept. «la racine du juste est dans une forteresse».
- (13.*). ↑ Le péché : litt. la transgression ou la révolte.
- (14.*). ↑ Chacun... actes : litt. l’activité (ou rétribution) des mains de l’homme il (la) fera revenir à lui, qeré; ketiv «l’activité (ou rétribution) des mains de l’homme reviendra à lui»; Sept. «le paiement de ses lèvres lui sera donné».
- (15.*). ↑ Est droite à ses yeux : ou lui paraît convenable.
- (16.*). ↑ Manifeste... colère : litt. sa colère est connue dans le jour.
- (17.*). ↑ Dit : litt. souffle. Proclame : ou révèle.
- (19.*). ↑ Qui dit la : litt. de.
- (20.*). ↑ Conseillent la : ou font des projets de.
- (21.*). ↑ Aucun trouble n’atteint : litt. tout mal (ou injustice) n’est pas envoyé. Accablés de maux : litt. remplis de mal.
- (22.*). ↑ Mensongères : litt. de mensonge. Font horreur à : litt. abomination de. Fidélité : ou solidité.
- (24.*). ↑ Actives : ou zélées. Nonchalante : litt. de mollesse (ou de tromperie). Cf. 10.4.
- (25.*). ↑ L’homme... joie : litt. l’inquiétude dans le cœur de l’homme il l’abaisse et une parole bonne la réjouira.
- (26.*). ↑ Le juste... prochain : ou le juste est supérieur à son prochain ou le juste explore la voie devant son prochain ; sens du texte massor. incertain; Sept. «un arbitre juste est ami de lui-même, mais les avis des impies sont déraisonnables; des maux poursuivront les pécheurs»; Vulg. «celui qui néglige un tort à cause d’un ami est juste».
- (27.*). ↑ L’activité... précieux : ou le bien précieux d’un homme, c’est d’être actif.
- (28.*). ↑ Son... mort : ou il y a un chemin qui ne conduit pas à la mort, litt. et une voie chemin pas (la) mort (texte massor.; var. nombreux mss héb., Sept., syr. & Vulg. «vers la mort»).
content_copy
verset copié