Job 40. 1-32 (SG21)
1 L’ Eternel reprit la parole et dit à Job :(*)
2 «Le faiseur de reproches va -t -il faire un procès au Tout-Puissant ? Celui qui veut corriger Dieu va -t -il répliquer ?»(*)
3 Job répondit à l’ Eternel ◎ :
4 « ◎ Je ne fais pas le poids . Que pourrais -je te répondre ? Je mets la main sur ma bouche :(*)
5 j’ ai parlé une fois , mais je ne répliquerai plus , et même deux , mais je n’ ajouterai rien .»
6 L’ Eternel répondit encore à Job ◎ du milieu de la tempête et dit :(*)
7 «Mets donc une ceinture autour de ta taille comme un vaillant homme ! Je t’ interrogerai et tu me renseigneras .(*)
8 Voudrais -tu vraiment casser mon jugement ? Voudrais -tu me condamner pour te donner raison ?(*)
9 As -tu un bras pareil à celui de Dieu , une voix tonnante comme la sienne ?(*)
10 Pare -toi donc de fierté et de prestige , habille -toi de majesté et de splendeur !
11 Déverse le trop-plein de ta colère et d’ un regard abaisse ceux qui font les fiers !(*)
12 D’ un regard humilie tous les fiers , écrase sur place les méchants ,(*)
13 cache -les tous ensemble dans la poussière , enferme -les dans un endroit caché !(*)
14 Alors moi-même je te rendrai hommage parce que le salut te sera venu de toi-même ◎ .(*)
15 »Vois l’ animal par excellence que j’ ai créé , tout comme toi ! Il mange de l’ herbe comme un bœuf .(*)
16 Vois : sa force est dans ses reins et sa vigueur dans les muscles de son ventre .
17 Il raidit sa queue comme un cèdre . Les nerfs de ses cuisses sont entrelacés .(*)
18 Ses os sont des tubes de bronze , ses membres sont pareils à des barres de fer .
19 Il est le chef -d’ œuvre de Dieu . Celui qui l’ a fait l’ a pourvu d’ une épée .(*)
20 Il trouve sa nourriture dans les montagnes , là où jouent toutes les bêtes sauvages .(*)
21 Il se couche sous les lotus , il se cache dans les roseaux et les marécages .(*)
22 Les lotus le couvrent de leur ombre , les saules de la rivière l’ environnent .
23 Si le fleuve devient violent , il ne s’ alarme pas ; si le Jourdain se précipite contre sa gueule , il reste confiant .(*)
24 Est -ce quand il a les yeux ouverts qu’ on pourra l’ attraper ? Utilisera -t -on des pièges pour lui transpercer le nez ?(*)
25 »Prendras -tu le léviathan à l’ hameçon ? Lui attacheras -tu la gueule avec une corde ?(*)
26 Mettras -tu une baguette dans ses narines ? Lui transperceras -tu la mâchoire avec un crochet ?(*)
27 T’ adressera -t -il de nombreuses supplications ? Te parlera -t -il d’ une voix douce ?
28 Conclura -t -il une alliance avec toi ? Pourras -tu le prendre comme esclave pour toujours ?
29 Joueras -tu avec lui comme avec un oiseau ? L’ attacheras -tu pour amuser tes filles ?(*)
30 Des pêcheurs ◎ en feront -ils le commerce ? Le partagera -t -on entre marchands ?(*)
31 Cribleras -tu sa peau de flèches et sa tête ◎ de harpons ?(*)
32 Pose la main sur lui ! Tu te souviendras ensuite du combat et tu ne recommenceras plus !
- (1.*). ↑ 40.1-5 Correspond à 39.34-38 dans d’autres versions.
- (2.*). ↑ Le faiseur... Tout-Puissant : une légère modification du texte héb. permet de lire «celui qui fait un procès au Tout-Puissant cédera-t-il». Veut corriger : ou critique ou juge. Répliquer : litt. répondra-t-il à cela.
- (4.*). ↑ Ne fais pas le poids : litt. suis léger. Pourrais-je te répondre : litt. te ferai-je revenir.
- (6.*). ↑ 40.6-32 Correspond à 40.1-27 dans d’autres versions.
- (7.*). ↑ Voir 38.3 et n.
- (8.*). ↑ Pour te donner raison : litt. afin que tu sois juste.
- (9.*). ↑ Une voix tonnante comme la sienne : litt. tonnes-tu d’une voix comme lui.
- (11.*). ↑ Le trop-plein : litt. les débordements. D’un regard : litt. vois et.
- (12.*). ↑ D’un regard : litt. vois et.
- (13.*). ↑ Enferme-les : litt. attache leurs visages.
- (14.*). ↑ Le salut... toi-même : litt. ta (main) droite te sauve.
- (15.*). ↑ Vois : litt. voici donc (idem v. 16). L’animal par excellence : héb. behémot, litt. les bêtes, ou la bête par excellence puisque les verbes sont au sing. en héb.; on l’a identifié tour à tour à l’hippopotame ou à l’éléphant; Sept. «les bêtes»; syr. & Vulg. «Behemoth». Que j’ai créé : litt. que j’ai fait, texte massor., syr. & Vulg.; absent de Sept. Tout comme : litt. avec.
- (17.*). ↑ Raidit : ou incline.
- (19.*). ↑ Le chef-d’œuvre : ou la première des œuvres, litt. le début des voies. L’a pourvu d’une épée : litt. a approché son épée ; possible allusion à la dentition de l’animal, ou alors au fait que seul Dieu peut le tenir en respect.
- (20.*). ↑ Il trouve... montagnes : litt. les montagnes lèvent pour lui un produit (héb. boul, nom du 8e mois de l’année, celui qui assure la fertilité grâce aux pluies qui y tombent). Toutes les bêtes sauvages : litt. toute vivante du champ.
- (21.*). ↑ Il se cache dans : litt. dans le secret de.
- (23.*). ↑ Le fleuve : le mot héb. désigne souvent l’Euphrate, parfois le Nil. Confiant : ou en sécurité.
- (24.*). ↑ Est-ce... l’attraper : litt. dans ses yeux il le prendra. Utilisera... transpercer : litt. dans des filets il percera.
- (25.*). ↑ Léviathan : ou crocodile, héb. liwyatan (voir n. 3.8); Sept. «dragon»; syr. & Vulg. «Leviathan». Gueule : litt. langue.
- (26.*). ↑ Une baguette : litt. un jonc ; avec le crochet, c’était un moyen utilisé pour rendre dociles certains animaux.
- (29.*). ↑ Comme avec : litt. comme. Amuser tes filles : litt. tes jeunes filles.
- (30.*). ↑ Des pêcheurs : litt. des associés. Partagera-t-on : litt. partageront-ils.
- (31.*). ↑ Cribleras : litt. rempliras.
content_copy
verset copié