Chapitres

Ancien Testament

Nouveau Testament

Outils multitraductions

Job 34. 1-37 (SG21)

1 Elihu reprit  : 2 «Sages, écoutez mes propos ! Vous qui êtes des connaisseurs, prêtez l’oreille à ce que je vais dire !(*) 3 En effet, l’oreille jauge les propos tout comme le palais goûte les aliments.(*) 4 Choisissons pour nous ce qui est juste, sachons reconnaître entre nous ce qui est bon !(*) 5 »Job dit en effet : ‘Je suis juste et Dieu me refuse justice.(*) 6 Alors que j’ai raison, je passe pour un menteur. Ma blessure est incurable alors que je n’ai pas commis de transgression.’(*) 7 »Y a-t-il un homme tel que Job, qui boive l’insolence comme l’eau, 8 qui marche en compagnie de ceux qui commettent l’injustice, qui fasse route avec les hommes méchants ?(*) 9 En effet, il a dit : ‘L’homme ne gagne rien à mettre son plaisir en Dieu.’(*) 10 »Ecoutez-moi donc, hommes de bon sens ! Dieu n’a rien à voir avec la méchanceté, le Tout-Puissant n’a rien à voir avec l’injustice.(*) 11 Il paie à l’homme le salaire de ses actes, il traite chacun en fonction de sa conduite.(*) 12 En vérité , Dieu ne commet pas le mal, le Tout-Puissant ne fausse pas le droit.(*) 13 »Qui l’a chargé de gouverner la terre ? Qui a confié le monde entier à ses soins ?(*) 14 S’il ne pensait qu’à lui-même, s’il reprenait son esprit et son souffle,(*) 15 toute créature expirerait d’un seul coup et l’homme retournerait à la poussière.(*) 16 »Si tu as de l’intelligence, écoute ceci, prête l’oreille au son de mes paroles ! 17 Celui qui déteste le droit pourrait-il vraiment régner ? Condamnerais-tu le juste, le puissant ?(*) 18 Dit-on aux rois : ‘Vous êtes des vaurienset aux princes : ‘Vous êtes des crapules’ ?(*) 19 Lui, il ne favorise pas les chefs et ne privilégie pas le riche face au pauvre, parce que tous sont l’œuvre de ses mains.(*) 20 En un instant, ils meurent. Au milieu de la nuit, un peuple est ébranlé et disparaît, le tyran est écarté sans aucune intervention humaine.(*) 21 »En effet, Dieu est attentif à la conduite de l’homme, il voit tous ses pas.(*) 22 Il n’y a ni ténèbres ni ombre de la mort assez obscures pour cacher ceux qui commettent l’injustice.(*) 23 Dieu n’a pas besoin d’observer longtemps un homme pour le faire entrer en jugement avec lui.(*) 24 Il brise les grands sans avoir à faire d’enquête et il les remplace par d’autres, 25 car il connaît leur manière d’agir. En une nuit il les renverse et ils sont écrasés,(*) 26 il les frappe comme des criminels, en public.(*) 27 C’est parce qu’ils se sont détournés de lui, parce qu’ils n’ont pas prêté attention à toutes ses voies.(*) 28 Ils ont fait monter vers lui le cri du faible, or il entend le cri des plus humbles.(*) 29 »S’il choisit la tranquillité, qui prononcera une condamnation ? S’il cache son visage, qui pourra le voir ? Il domine sur les nations aussi bien que sur les individus (*) 30 pour empêcher l’homme impie de régner et d’être un piège pour le peuple.(*) 31 En effet, a-t-il déjà dit à Dieu : ‘J’ai supporté les conséquences de ma faute, je cesserai de faire le mal.(*) 32 Montre-moi toi-même ce que je ne vois pas encore : si j’ai commis des injustices, je n’en commettrai plus’ ? 33 »Est-ce d’après toi que Dieu rendra justice, alors que tu fais preuve de mépris ? C’est à toi de choisir, pas à moi. Ce que tu sais, dis-le donc !(*) 34 Les hommes de bon sens ainsi que les sages qui m’écoutent me diront :(*) 35 Job parle sans rien savoir et ses paroles manquent de discernement.(*) 36  Que Job soit donc mis à l’épreuve jusqu’au bout, puisqu’il répond comme le feraient des hommes adonnés au mal !(*) 37 En effet, il ajoute la révolte à son péché ; il sème le doute au milieu de nous et il multiplie ses paroles contre Dieu.’»(*)

  • (2.*). Etes des connaisseurs : ou savez. Ce que je vais dire : litt. moi.
  • (3.*). Cf. 12.11.
  • (4.*). Ce qui est juste : litt. le droit ou le jugement.
  • (5.*). Me refuse justice : litt. écarte mon droit ; cf. 27.2.
  • (6.*). Alors... raison : litt. sur mon droit. Je... menteur : litt. je mens, texte massor.; Sept. «il ment». Blessure : litt. flèche. Alors... transgression : litt. sans transgression (ou révolte).
  • (8.*). L’injustice : ou le mal ou le crime ou l’idolâtrie.
  • (9.*). Possible renvoi aux affirmations de 9.22; 24.12. Mettre... en : ou chercher à être en bons termes avec, litt. se plaire avec.
  • (10.*). De bon sens : litt. de cœur ; voir n. 17.4. N’a rien à voir : litt. chose profane (pour lui).
  • (11.*). Paie... salaire de : litt. restitue à l’homme (héb. ’adam). Il traite... conduite : litt. comme le chemin d’un homme il le fait trouver.
  • (12.*). Ne fausse pas le droit : cf. 8.3.
  • (13.*). L’a chargé de gouverner : litt. l’a désigné sur. Confié à ses soins : litt. mis.
  • (14.*). Ne pensait qu’à lui-même : litt. mettait son cœur vers lui. Reprenait : litt. rassemblait vers lui.
  • (15.*). Créature : litt. chair.
  • (17.*). Pourrait-il vraiment régner : litt. attachera-t-il seulement.
  • (18.*). Dit-on : texte massor.; Sept., syr. & Vulg. «celui qui dit» (rattaché à le puissant, v. 17). Vous êtes des vauriens : héb. belia’al. Vous êtes des crapules : litt. méchant.
  • (19.*). Ne favorise pas : litt. ne lève pas le visage de. Privilégie... face au : litt. regarde (ou reconnaît) devant le.
  • (20.*). Un peuple... disparaît : ou le peuple se soulève et ils disparaissent. Sans... humaine : ou sans effort, litt. et pas de main.
  • (21.*). Dieu... de : litt. ses yeux sur les voies.
  • (22.*). Assez... cacher : litt. pour que soient cachés là. L’injustice : ou le mal ou le crime ou l’idolâtrie.
  • (23.*). Dieu... homme : litt. pas sur un homme il ne met encore.
  • (25.*). Connaît : litt. regarde ou reconnaît. En une nuit : ou de nuit.
  • (26.*). Comme des criminels : ou en tant que méchants. En public : litt. dans l’endroit de ceux qui voient.
  • (27.*). De lui : litt. de derrière lui.
  • (28.*). Ils... vers : litt. pour faire venir sur. Plus humbles : ou malheureux.
  • (29.*). Choisit la tranquillité : soit au sens où il laisse le méchant tranquille, soit au sens où il se tient lui-même tranquille. Condamnation : contre Dieu ou contre le méchant. Il domine... individus : litt. et sur une nation et sur un homme ensemble.
  • (30.*). Et d’être... peuple : ou et écarter du peuple les pièges, litt. loin des pièges du peuple.
  • (31.*). J’ai... ma faute : ou je me suis enorgueilli, litt. j’ai levé ; une légère modification de l’héb. permet de lire «j’ai été séduit».
  • (33.*). D’après... justice : litt. d’avec toi il restituera cela. Alors... mépris : litt. car (ou quand) tu méprises (ou refuses). C’est... choisir : litt. car (ou quand) toi tu choisiras.
  • (34.*). De bon sens : litt. de cœur ; voir n. 17.4.
  • (35.*). Rien savoir : litt. connaissance. Discernement : ou bon sens.
  • (36.*). Que Job : l’héb. porte au début du v. un mot qui peut exprimer simplement l’exclamation (choix appuyé par Sept. & syr.), être traduit que je vienne et exprimer un souhait ou encore signifier mon père. Adonnés au mal : litt. de mal (ou d’injustice ou de crime ou d’idolâtrie).
  • (37.*). Révolte : ou transgression. Sème le doute : d’après l’aram.; autre trad. bat (des mains), qui pourrait correspondre à un geste de mépris ou de triomphe.
navigate_before navigate_next translate settings arrow_upward