Job 30. 1-31 (SG21)
1 »Et maintenant , je suis un objet de moquerie pour de plus jeunes ◎ que moi , pour ceux dont je méprisais trop les pères pour les mettre parmi les chiens de mon troupeau .(*)
2 »Mais à quoi me servirait la force de leurs mains ? Ils n’ ont pas la moindre vigueur ◎ .(*)
3 Desséchés par la privation et la faim , ils rongent les endroits arides , depuis longtemps dévastés et déserts .(*)
4 Ils arrachent des herbes sauvages à côté des buissons et se nourrissent de la racine des genêts .(*)
5 On les chasse du milieu des hommes , on crie après eux comme après un voleur .
6 Ils habitent dans d’ affreux ravins , dans les grottes de la terre et dans les rochers ,(*)
7 ils hurlent au milieu des buissons , ils s’ entassent près des broussailles .(*)
8 »Espèces de fous ◎ sans identité , on les chassait du pays ,(*)
9 et maintenant je suis l’ objet de leurs chansons , me voilà devenu le thème de leurs discussions .
10 Ils ont horreur de moi et se tiennent loin de moi , ils ne se retiennent pas de me cracher au visage .
11 Puisque Dieu m’ a privé de ressources et m’ a humilié , plus rien ne les arrête . (*)
12 »Ces misérables se lèvent à ma droite et me tendent des croche-pieds . Ils se construisent des chemins jusqu’ à moi , mais c’ est pour ma ruine .(*)
13 Ils me coupent toute issue et travaillent à ma perte , eux à qui personne ne viendrait en aide .(*)
14 Ils affluent comme par une large brèche , ils se précipitent au milieu des décombres .(*)
15 Des terreurs m’ assaillent . Ma dignité est emportée comme par le vent , ma prospérité s’ en va comme un nuage .(*)
16 »Et maintenant , je me liquéfie de l’ intérieur . Les jours de souffrance se sont emparés de moi .(*)
17 La nuit me transperce les os , les douleurs qui me rongent ne s’ accordent aucun repos .(*)
18 La force du mal est telle que mon habit perd toute forme , il me serre comme le col de ma tunique .(*)
19 Dieu m’ a jeté dans la boue et je ressemble à la poussière et à la cendre .
20 »Je t’ appelle au secours , mais tu ne me réponds pas . Je me tiens debout , mais tu te bornes à me regarder .(*)
21 Tu t’ es changé en ennemi cruel contre moi , tu me combats avec toute la force de ta main .(*)
22 Tu me soulèves et me fais voler au-dessus du vent , tu me dissous au plus profond de moi-même ◎ .(*)
23 En effet , je le sais , c’ est à la mort que tu me conduis , ◎ au rendez -vous de tous les êtres vivants .(*)
24 »Cependant , celui qui va sombrer ne tend -il pas les mains ? Celui qui est dans le malheur n’ appelle -t -il pas au secours ?(*)
25 N’ avais -je pas des larmes pour celui qui rencontrait des difficultés ◎ ? N’ étais -je pas triste pour le pauvre ?(*)
26 De fait , j’ attendais le bonheur , mais c’ est le malheur qui est arrivé ; j’ espérais la lumière , mais c’ est l’ obscurité qui est venue .(*)
27 »Je suis sans arrêt ◎ profondément bouleversé . Les jours de souffrance m’ ont surpris .(*)
28 Je marche noirci , mais pas par le soleil . Si je me lève en pleine assemblée , c’ est pour appeler au secours .(*)
29 Je suis devenu le frère des chacals , le compagnon des ◎ autruches .
30 Ma peau devient noire et pèle , mes os sont brûlants ◎ de fièvre .(*)
31 Ma harpe n’ est plus qu’ un instrument de deuil , et ma flûte se confond avec la voix des pleureurs .(*)
- (1.*). ↑ Plus jeunes que moi : litt. petits par rapport à moi pour des jours.
- (2.*). ↑ A quoi me servirait : litt. pour quoi pour moi. Ils... vigueur : litt. la vigueur (ou la maturité) a péri sur eux.
- (3.*). ↑ Rongent : ou fuient dans (d’après l’aram. & Sept.). Depuis longtemps : litt. hier.
- (4.*). ↑ Herbes sauvages : litt. herbes salées. Se nourrissent de : litt. leur pain (est).
- (6.*). ↑ Grottes : litt. trous.
- (7.*). ↑ Broussailles : ou ronces.
- (8.*). ↑ Espèces... identité : ou êtres insensés et méprisés; litt. fils de fou même fils de pas de nom. On les chassait : litt. ils étaient frappés hors.
- (11.*). ↑ Puique... ressources : litt. car il a délié mon reste (ou ma corde d’arc ou mes rênes), qeré & syr.; ketiv «car il a délié son reste» (ou «sa corde d’arc» ou «ses rênes», Sept. & Vulg. «son carquois»). Plus... arrête : litt. ils ont envoyé une bride de devant moi.
- (12.*). ↑ Droite : place occupée par un accusateur. Me tendent des croche-pieds : ou me font glisser, litt. envoient mes pieds. Se construisent... ruine : litt. élèvent sur (ou contre) moi les sentiers de leur désastre.
- (13.*). ↑ Et travaillent à : ou tirent profit de.
- (14.*). ↑ Ils se... décombres : litt. ils se roulent sous une dévastation, texte massor.; Sept. «je suis pétri dans des souffrances».
- (15.*). ↑ M’assaillent : litt. se sont tournées sur moi. Ma prospérité s’en va : litt. mon salut est passé.
- (16.*). ↑ Je me... l’intérieur : litt. mon âme (siège des sentiments ou de la vie physique) se déverse sur moi.
- (17.*). ↑ Les douleurs qui : litt. ceux qui. Ne... repos : litt. ne se couchent pas.
- (18.*). ↑ La force... que : litt. dans l’abondance de la force. Mon... forme : litt. mon habit se déguise ou (Dieu) se transforme en habit pour moi, texte massor.; Sept. «il s’est emparé de mon vêtement». Me serre : litt. me ceint. Le col : litt. la bouche.
- (20.*). ↑ Mais tu te... regarder : ou pour que tu fasses attention à moi, litt. et tu considères en moi, texte massor.; var. un ms héb. & Vulg. «et tu ne me considères pas»; Sept. «et ils m’ont considéré».
- (21.*). ↑ Contre : litt. pour.
- (22.*). ↑ Tu me dissous : ou elle me dissout. Au plus profond de moi-même : litt. (dans) ma ressource, qeré; ketiv «(dans) la tempête».
- (23.*). ↑ Conduis : litt. fais revenir. Au rendez-vous de : litt. à la maison de rencontre pour.
- (24.*). ↑ V. au sens incertain. Cependant : ou seulement ou sûrement. Celui qui va... mains : litt. pas dans la ruine (ou dans la prière) il envoie une main. Celui... secours : litt. si dans son désastre c’est pourquoi un cri.
- (25.*). ↑ N’avais-je pas des larmes : ou (sous forme de serment) que je sois maudit si je n’ai pas versé de larmes. Celui... difficultés : litt. le dur de jour. N’étais-je : litt. mon âme n’était-elle.
- (26.*). ↑ De fait : litt. car.
- (27.*). ↑ Je... bouleversé : litt. mes organes internes sont amenés à ébullition et ne font pas silence. M’ont surpris : litt. ont été devant moi.
- (28.*). ↑ Si je... c’est pour appeler : litt. je me... et j’appelle.
- (30.*). ↑ Et pèle : litt. loin de sur moi. Fièvre : litt. sécheresse.
- (31.*). ↑ N’est... deuil : litt. est pour le deuil. Se confond... pleureurs : ou n’émet que des sons plaintifs, litt. (est) pour une voix de pleurants.
content_copy
verset copié