Chapitres

Ancien Testament

Nouveau Testament

Outils multitraductions

Job 28. 1-28 (SG21)

1 »L’argent sort de quelque part et il existe un endroit pour affiner l’or ;(*) 2 le fer est tiré de la poussière et on coule le bronze à partir d’une pierre. 3 L’homme met fin aux ténèbres ; il explore jusqu’à l’extrême limite les pierres cachées dans l’obscurité et dans l’ombre de la mort.(*) 4 Il creuse un puits loin des endroits habités, les pieds ne sont d’aucune aide. Il est suspendu, balancé, loin des humains.(*) 5 La terre qui fournit le pain est profondément bouleversée, comme par un feu.(*) 6 Ses pierres contiennent du saphir et l’on y trouve de la poussière d’or .(*) 7 L’oiseau de proie n’en connaît pas le sentier, l’œil du faucon ne peut l’apercevoir ; 8 les plus fiers animaux n’y ont jamais marché, le lion n’y est jamais passé.(*) 9 L’homme porte sa main sur la roche, il bouleverse les montagnes depuis la racine,(*) 10 il ouvre des galeries dans les rochers, et son œil peut contempler tout ce qu’il y a de précieux.(*) 11 Il arrête l’écoulement de l’eau et il amène à la lumière ce qui est caché.(*) 12 »Mais la sagesse, peut-on la trouver ? est l’emplacement de l’intelligence ?(*) 13 L’homme ne connaît pas sa valeur. Elle ne se trouve pas sur la terre des vivants.(*) 14 L’abîme dit : ‘Elle n’est pas en moiet la mer dit : ‘Elle n’est pas avec moi.’(*) 15 Elle n’est pas donnée en échange d’or pur, on ne l’achète pas avec de l’argent.(*) 16 L’or d’Ophir ne fait pas le poids contre elle, ni le précieux onyx ou le saphir.(*) 17 On ne peut la comparer ni à l’or ni au verre, on ne peut l’échanger contre un vase en or fin. 18 Oubliés, le corail et le cristal ! Posséder la sagesse, c’est avoir plus que des perles.(*) 19 La topaze d’Ethiopie ne peut être comparée à elle et l’or pur ne fait pas le poids contre elle.(*) 20 »D’ vient donc la sagesse ? est l’emplacement de l’intelligence ? 21 Elle est cachée aux yeux de tout être vivant, elle est cachée aux oiseaux .(*) 22 Le gouffre de perdition et la mort disent : ‘Nous en avons entendu parler.’(*) 23 C’est Dieu qui sait comment parvenir jusqu’à elle, c’est lui qui connaît son emplacement,(*) 24 car il voit jusqu’aux extrémités de la terre, il aperçoit tout sous le ciel.(*) 25 »Quand il a déterminé le poids du vent et fixé la mesure de l’eau,(*) 26 quand il a donné des règles à la pluie et tracé un chemin pour l’éclair et le tonnerre,(*) 27 c’est alors que Dieu a vu la sagesse et l’a mise en évidence ; il en a posé les fondations et l’a examinée.(*) 28 Puis il a dit à l’homme : ‘ La crainte du Seigneur, voilà en quoi consiste la sagesse. S’éloigner du mal, voilà en quoi consiste l’intelligence.’»(*)

  • (1.*). L’argent... part : litt. il y a une sortie pour l’argent.
  • (3.*). Met fin : au moyen de la lampe dont se servent les mineurs. Jusqu’à l’extrême limite : litt. pour toute extrémité. Les pierres... et dans : litt. la pierre d’obscurité et de ; certaines mines pouvaient être exploitées, en Egypte notamment, jusqu’à 50 m sous terre.
  • (4.*). Loin... habités : litt. d’avec celui qui séjourne. Là... aide : litt. oubliés du pied. Il est suspendu, balancé : description de la position des mineurs suspendus par des cordes.
  • (5.*). Qui fournit : litt. d’où sort. Est... bouleversée : litt. sous elle c’est bouleversé.
  • (6.*). Contiennent du: litt. (sont) un endroit de.
  • (8.*). Plus fiers animaux : litt. fils d’orgueil.
  • (9.*). L’homme porte : litt. il envoie.
  • (10.*). Des galeries : le mot héb. désigne habituellement les bras du Nil.
  • (11.*). Arrête... l’eau : litt. attache à partir des larmes des fleuves, texte massor.; Sept. & Vulg. «il a découvert les profondeurs des fleuves». Amène : litt. fait sortir.
  • (12.*). Où... trouver : litt. d’où est-elle trouvée, texte massor.; Sept. & Vulg. «il a découvert les profondeurs des fleuves».
  • (13.*). Sa valeur : litt. sa rangée, texte massor.; Sept. «son chemin».
  • (14.*). L’abîme : cf. Gn 1.2 et n.
  • (15.*). On... l’argent : litt. de l’argent n’est pas pesé (pour) son paiement.
  • (16.*). Ne fait pas le poids contre elle : ou ne permettrait pas de l’acheter, litt. contre lui elle n’est pas pesée ; idem v. 19. Ophir : voir n. 22.24.
  • (18.*). Oubliés : ou il ne vaut même pas la peine de mentionner, litt. ne sont pas rappelés. Posséder... perles : litt. sac (ou traction) de sagesse par rapport aux perles (ou coraux rouges ou rubis).
  • (19.*). Ethiopie : litt. Cush, généralement identifié à l’Ethiopie, mais semble correspondre plus précisément à la Nubie (Soudan moderne).
  • (21.*). Aux oiseaux : litt. à l’ailé du ciel.
  • (22.*). Le gouffre de perdition : voir n. 26.6. Nous en avons entendu parler : litt. avec nos oreilles, nous avons entendu son écoute.
  • (23.*). Sait... elle : litt. a discerné sa voie.
  • (24.*). Tout sous le ciel : litt. sous tout le ciel.
  • (25.*). Quand il a déterminé : litt. pour faire. Fixé... l’eau : litt. jaugé les eaux dans une mesure.
  • (26.*). L’éclair et le tonnerre : litt. l’éclair des voix.
  • (27.*). Mise en évidence : litt. comptée ou racontée. En a... examinée : litt. l’a fixée et même cherchée (profondément).
  • (28.*). L’homme : ou Adam. Voilà en quoi consiste : litt. (c’est).
navigate_before navigate_next translate settings arrow_upward