Job 24. 1-25 (SG21)
1 »Pourquoi le Tout-Puissant ne réserve -t -il pas des temps pour le jugement et pourquoi ceux qui le connaissent ne voient -ils pas les jours de son intervention ?(*)
2 On déplace les bornes , on vole des troupeaux et on les conduit au pâturage ,(*)
3 on s’ empare de l’ âne des orphelins , on prend pour gage le bœuf de la veuve ,
4 on écarte les pauvres du chemin , on force tous les faibles du pays à se cacher .(*)
5 Pareils à des ânes sauvages dans le désert , ils doivent partir au travail dès l’ aube pour chercher leur nourriture , mais ils n’ ont que des plaines arides pour trouver du pain à leurs enfants .(*)
6 Ils coupent le fourrage qui reste dans les champs , ils grappillent dans la vigne du méchant .(*)
7 Ils passent la nuit tout nus , sans habit , sans protection contre le froid .(*)
8 Ils sont trempés par les fortes averses des montagnes et , faute de refuge , ils se blottissent contre les rochers .(*)
9 On arrache l’ orphelin à sa mère , on réclame des gages ◎ au pauvre .(*)
10 Ils vont tout nus , sans habit . Ils doivent porter des gerbes tout en restant eux-mêmes affamés .(*)
11 Ils font de l’ huile dans les domaines des riches , ils écrasent le raisin au pressoir , et pourtant ils restent assoiffés .(*)
12 De la ville montent les soupirs de la population , les blessés appellent au secours . Et Dieu ne prête pas attention à ces actes écœurants !(*)
13 »D’ autres ◎ se révoltent contre la lumière : ils ignorent ses voies , ils ne s’ attachent pas à ses sentiers .(*)
14 L’ assassin se lève avec la lumière , il tue le malheureux et le pauvre , et pendant la nuit il se mue en voleur .(*)
15 L’ œil de l’ homme adultère guette le crépuscule : ‘Personne ne me verra ’, se dit -il , et il met un voile sur son visage .(*)
16 La nuit ils forcent les maisons , le jour ils se tiennent enfermés ; ils ne connaissent pas la lumière .
17 ◎ C’ est que pour eux tous , le matin est synonyme d’ ombre de la mort : ils n’ ignorent pas les terreurs de l’ ombre de la mort .(*)
18 »Pourtant , d’ après vous , le méchant ◎ serait tout léger à la surface de l’ eau , il n’ aurait droit sur la terre qu’ à une part maudite et ne prendrait jamais le chemin des vignes !(*)
19 Tout comme la sécheresse et la chaleur absorbent la fonte de la neige , le séjour des morts engloutirait ceux qui pèchent .(*)
20 Le ventre de sa mère oublierait l’ homme injuste , les vers feraient leurs délices de lui . On ne se souviendrait plus de lui , ◎ il serait brisé comme un arbre ,(*)
21 lui qui dépouille la femme stérile , sans enfants , lui qui ne traite pas bien la veuve .(*)
22 »Non ! Dieu prolonge par sa force les jours des tyrans , et les voilà debout quand ils ne comptaient plus sur la vie .(*)
23 Il leur permet de vivre en sécurité et ils en profitent , mais il surveille leur conduite . (*)
24 Ils se sont élevés quelque temps , mais ils ne sont plus là : ils s’ effondrent et sont fauchés comme tous les autres , ils sont coupés comme la tête d’ un épi .(*)
25 Si tel n’ est pas le cas , qui pourra prouver que je mens et réduire à néant mes affirmations ?»(*)
- (1.*). ↑ Pourquoi... jugement : litt. pourquoi des époques ne sont-elles pas cachées à partir du Tout-Puissant. Pourquoi... intervention : litt. pourquoi ses sachants ne voient-ils pas ses jours. Pour l’ensemble du v., Sept. porte «à cause de quoi des heures échappent-elles au Seigneur»; syr. «pourquoi les méchants ne sont-ils pas cachés à Dieu et ceux qui le connaissent ne voient-ils pas leurs jours»; Vulg. «les temps ne sont pas cachés à l’omnipotent, mais ceux qui le connaissent ignorent ses jours».
- (2.*). ↑ On déplace les bornes : litt. ils atteignent des bornes ; acte particulièrement grave dans une société agricole, car il signifiait qu’on volait du terrain, et interdit par la loi de Moïse (Dt 19.14; 27.17). Des troupeaux : litt. un troupeau.
- (4.*). ↑ Ecarte : ou repousse. On force... cacher : litt. ensemble sont cachés les humbles (ou malheureux) du pays.
- (5.*). ↑ Doivent partir : litt. sortent. Mais : non exprimé en héb. Enfants : litt. jeunes.
- (6.*). ↑ Coupent... reste : litt. moissonnent son fourrage.
- (7.*). ↑ Protection : litt. couverture.
- (8.*). ↑ Se blottissent contre : litt. embrassent.
- (9.*). ↑ On arrache : litt. ils volent. A sa mère : litt. de la poitrine.
- (10.*). ↑ Doivent porter : litt. lèvent. Tout en restant eux-mêmes : non exprimé en héb.
- (11.*). ↑ Dans... riches : litt. entre leurs murs. Le raisin : non exprimé en héb.
- (12.*). ↑ Montent... population : litt. des hommes (de sexe masc.) gémissent, texte massor.; var. un ms héb. & syr. «des mourants gémissent» (très légèrement différent en héb.); Vulg. «ils ont fait gémir des hommes»; Sept. «(eux) qui étaient chassés de la ville et de leurs propres maisons». Les blessés... secours : litt. l’âme des percés jette des cris. Prête pas attention : ou ne porte pas à leur compte, litt. ne place pas. Ces actes écœurants : litt. une chose dégoûtante, texte massor.; var. 2 mss héb. & syr. «une prière».
- (13.*). ↑ D’autres : litt. ceux-là. Ignorent : litt. ne regardent pas ou ne reconnaissent pas. Ne s’attachent pas à : litt. n’habitent pas dans.
- (14.*). ↑ Se mue en : litt. (est) comme le.
- (15.*). ↑ Personne : litt. aucun œil.
- (17.*). ↑ C’est... mort : ou car ils attendent tous l’ombre de la mort comme le matin, litt. car ensemble matin pour eux ombre de la mort. N’ignorent pas : litt. regardent ou reconnaissent (cf. v. 13).
- (18.*). ↑ D’après vous : non exprimé en héb.
- (19.*). ↑ Absorbent la fonte : litt. volent des eaux.
- (20.*). ↑ Le ventre de sa mère : litt. l’utérus ou la matrice. L’homme injuste : litt. l’injustice (ou le crime ou le mal), sujet de serait brisé en héb.
- (21.*). ↑ Dépouille : litt. pais. Sans enfants : et par conséquent vulnérable, puisqu’elle n’a personne pour la soutenir et prendre sa défense (même fragilité pour la veuve).
- (22.*). ↑ Prolonge : ou emporte, litt. traîne. Les voilà... vie : ou même s’ils se dressent, ils ne peuvent s’appuyer sur la vie.
- (23.*). ↑ Permet... sécurité : litt. donne pour confiance. Ils en profitent : litt. il s’appuie. Mais... conduite : litt. ses yeux (sont) sur leurs voies.
- (24.*). ↑ Quelque temps : litt. un peu. Les autres : non exprimé en héb.
- (25.*). ↑ Pourra... affirmations : litt. me fera menteur et placera pour que pas mon propos.
content_copy
verset copié