Job 23. 1-17 (SG21)
1 Job prit la parole et dit :
2 «Aujourd’hui encore ma plainte est synonyme de révolte , ma main doit étouffer mes gémissements .(*)
3 Si seulement je savais où le trouver , si je pouvais arriver jusqu’ à son lieu de résidence !(*)
4 Je défendrais ma cause devant lui , je remplirais ma bouche d’ arguments ,(*)
5 je connaîtrais ses ◎ réponses , je pourrais comprendre ce qu’ il a à me dire .
6 Emploierait -il toute sa force à me combattre ? ◎ ◎ Lui au moins , ne ferait -il pas attention à moi ?(*)
7 Ce serait un homme droit qui discuterait avec lui et je serais pour toujours absous par mon juge .(*)
8 »Cependant , si je vais à l’ est , il n’ y est pas . Si je vais à l’ ouest , je ne l’ aperçois pas .(*)
9 Est -il occupé au nord , je ne le remarque pas . Se cache -t -il au sud , je ne le vois pas .
10 Il sait néanmoins quelle voie j’ ai suivie . Quand il m’ aura mis à l’ épreuve , je sortirai pur comme l’ or :(*)
11 mon pied s’ est attaché à ses pas , j’ ai gardé sa voie sans en dévier ,(*)
12 je n’ ai pas abandonné les commandements sortis de ses lèvres , j’ ai fait plier ma volonté aux paroles de sa bouche .(*)
13 »Mais sa décision est prise . Qui pourra l’ y faire renoncer ? Ce qu’ il désire , il le met en œuvre .(*)
14 Il accomplira donc ses intentions envers moi , et il en a bien d’ autres en réserve ◎ .(*)
15 Voilà pourquoi je suis terrifié en sa présence . Quand j’ y réfléchis , j’ ai peur de lui .
16 Dieu a brisé mon courage , le Tout-Puissant m’ a rempli de terreur ,(*)
17 mais je n’ ai pas été anéanti par les ténèbres , par l’ obscurité qui m’ a recouvert .(*)
- (2.*). ↑ Aujourd’hui encore : litt. même le jour. Est synonyme de : ou est traitée de ou est faute de, litt. (est) ma. Révolte : texte massor.; Vulg. & syr. «amertume» (mot proche en héb.). Ma main : texte massor.; Sept. & syr. «sa main»; Vulg. «la main de ma plaie». Doit... gémissements : litt. est lourde sur mon gémissement.
- (3.*). ↑ Si seulement... trouver : litt. qui donnera que je sache et je le trouve. Jusqu’à... résidence : ou jusqu’à son trône ou jusqu’à son emplacement.
- (4.*). ↑ Je défendrais ma cause : litt. je rangerais en ordre (de bataille) le jugement.
- (6.*). ↑ Emploierait-il... combattre : litt. est-ce que dans une abondance de force il disputerait avec moi. Ne ferait-il pas attention à : litt. ne placera-t-il pas dans.
- (7.*). ↑ Je serais... absous par : ou j’échapperais... à.
- (8.*). ↑ Aperçois : litt. discerne ou comprends.
- (10.*). ↑ Quelle voie j’ai suivie : ou quelle voie je suis, litt. une voie avec moi.
- (11.*). ↑ Sans en dévier : ou sans la tordre.
- (12.*). ↑ Abandonné : ou refusé. Sortis de : litt. de. J’ai... volonté aux : litt. à partir de ma prescription j’ai mis en réserve les.
- (13.*). ↑ Sa décision est prise : ou il est tout d’une pièce, litt. lui dans une seule (chose) ; une légère modification du texte héb. permet de lire «il a choisi»; Sept. «lui-même a jugé ainsi»; Vulg. «lui-même est seul». L’y faire renoncer : litt. le fera revenir. Ce... œuvre : litt. son âme désire et il fait.
- (14.*). ↑ Ses... moi : litt. ma prescription. Il en... réserve : litt. comme elles nombreuses avec lui.
- (16.*). ↑ Brisé mon courage : litt. amolli mon cœur.
- (17.*). ↑ Par : litt. devant.
content_copy
verset copié