Chapitres

Ancien Testament

Nouveau Testament

Outils multitraductions

Job 2. 1-13 (SG21)

1 Un autre jour, les fils de Dieu vinrent se présenter devant l’Eternel, et Satan vint aussi au milieu d’eux pour se présenter devant l’Eternel.(*) 2 L’Eternel dit à Satan : «D’ viens-tu ?» Satan répondit à l’Eternel : «De parcourir la terre et de m’y promener 3 L’Eternel dit à Satan : «As-tu remarqué mon serviteur Job ? Il n’y a personne comme lui sur la terre. C’est un homme intègre et droit. Il craint Dieu et se détourne du mal. Il persévère dans son intégrité et c’est sans raison que tu m’incites à le perdre(*) 4 Satan répondit à l’Eternel  : «Peau contre peau ! Tout ce qu’un homme possède, il est prêt à l’échanger contre sa vie.(*) 5 Mais porte donc la main contre lui, touche à ses os et à sa chair, et je suis sûr qu’il te maudira en face(*) 6 L’Eternel dit à Satan : «Le voici : je te le livre. Seulement, épargne sa vie(*) 7 Satan se retira alors de la présence de l’Eternel. Puis il frappa Job d’un ulcère purulent, depuis la plante des pieds jusqu’au sommet du crâne.(*) 8 Job prit un tesson pour se gratter et s’assit sur de la cendre.(*) 9 Sa femme lui dit : «Tu persévères dans ton intégrité ? Maudis donc Dieu et meurs !»(*) 10 Mais Job lui répondit : «Tu tiens le langage d’une folle. Nous acceptons le bien de la part de Dieu, et nous n’accepterions pas aussi le mal ?» Dans tout cela, Job ne pécha pas par ses lèvres.(*) 11 Trois amis de Job apprirent tous les malheurs qui l’avaient frappé. Il s’agissait d’Eliphaz de Théman, de Bildad de Shuach et de Tsophar de Naama. Venus chacun de son pays, ils se concertèrent pour aller exprimer leur compassion à Job et le réconforter.(*) 12 Ils l’aperçurent de loin, mais ils ne le reconnurent pas. Ils se mirent alors à pleurer tout haut, déchirèrent leurs manteaux et jetèrent de la poussière en l’air au-dessus de leur tête.(*) 13 Pendant 7 jours et 7 nuits, ils restèrent assis par terre à côté de lui, sans lui dire un mot, car ils voyaient à quel point sa douleur était grande.(*)

  • (1.*). Un autre jour : litt. il y eut le jour et. Cf. 1.6 et n.
  • (3.*). Remarqué : litt. mis ton cœur vers. Persévère : litt. (se) fortifie encore. Sans raison : litt. pour rien (même mot héb. que celui traduit en 1.9 par de façon désintéressée). Tu m’incites à le perdre : litt. tu me pousses contre lui pour l’engloutir.
  • (4.*). Est prêt... vie : litt. donne en faveur de son âme.
  • (5.*). Cf. 1.11 et n.
  • (6.*). Je te le livre : litt. dans ta main. Epargne sa vie : litt. garde son âme.
  • (7.*). Se retira... présence : litt. sortit d’auprès du visage. Purulent : litt. mauvais.
  • (8.*). Job prit : litt. et il prit pour lui. Sur de la cendre : litt. au milieu de la cendre ; attitude exprimant l’humiliation.
  • (9.*). Persévères dans : litt. (te) fortifies encore. Maudis : litt. bénis (voir n. 1.5).
  • (10.*). Tu... tiens folle : litt. comme le parler d’une (seule) folle tu parles. Aussi : litt. même (placé rn Héb. devant nous acceptons); cf. Am 3.6
  • (11.*). L’avaient frappé : litt. étaient venus sur lui. Théman : ville édomite (Gn 36.11, 15) réputée pour sa sagesse (Jr 49.7). Shuach : peut-être une tribu issue d’Abraham (Gn 25.2) et, par suite, un district situé à l’ouest de l’Euphrate. Naama : probablement une localité d’Arabie du nord. Son pays : litt. son endroit. Se concertèrent pour aller : ou se rencontrèrent en allant. Exprimer... Job : litt. bouger (la tête) pour lui.
  • (12.*). L’aperçurent : litt. levèrent leurs yeux. Se mirent... haut : litt. levèrent leur voix et pleurèrent. Déchirèrent... jetèrent : attitude exprimant la consternation et le deuil. En l’air : litt. vers le ciel.
  • (13.*). A côté de : litt. avec. A quel point... grande : litt. que... très grande.
navigate_before navigate_next translate settings arrow_upward