Chapitres

Ancien Testament

Nouveau Testament

Outils multitraductions

Job 15. 1-35 (SG21)

1 Eliphaz de Théman prit la parole et dit :(*) 2 «Le sage répliquerait-il par un savoir qui n’est que du vent ? Se gonflerait-il la poitrine du vent d’est ?(*) 3 Est-ce par des paroles sans intérêt qu’il se défendrait , par des propos qui ne servent à rien ?(*) 4 Toi, tu détruis même la crainte de Dieu, tu supprimes toute réflexion devant Dieu.(*) 5 En effet, c’est ta faute qui dirige ta bouche et tu adoptes le langage des hommes rusés.(*) 6 »Ce n’est pas moi, ce sont tes propres paroles qui te condamnent, ce sont tes propres lèvres qui témoignent contre toi.(*) 7 Es-tu le premier homme ? As-tu été mis au monde avant les collines  ?(*) 8 As-tu entendu ce qui se dit dans le conseil secret de Dieu ? As-tu confisqué la sagesse ?(*) 9 Que sais-tu que nous ne sachions pas ? Quelle connaissance as-tu que nous n’ayons pas ? 10 Il y a parmi nous des hommes aux cheveux blancs, des vieillards plus riches de jours que ton père. 11 »Considères-tu comme insignifiantes les consolations de Dieu et les paroles qu’on t’adresse avec douceur ?(*) 12  ton cœur t’entraîne-t-il et que signifie ce clignement de tes yeux ?(*) 13 Oui, c’est contre Dieu que tu tournes ta colère et que tu avances de pareils discours !(*) 14 »Qu’est donc l’homme pour prétendre à la pureté ? Celui qui est de la femme pourrait-il être juste ?(*) 15 Si Dieu ne peut faire confiance à ses saints, si le ciel n’est pas pur devant lui,(*) 16 ce sera d’autant moins le cas de cet être abominable et corrompu qu’est l’homme, qui boit l’injustice comme de l’eau ! 17 »Je vais te parler : écoute-moi ! Je raconterai ce que j’ai vu, 18 ce que les sages ont fait connaître, ce qu’ils ont révélé après l’avoir appris de leurs ancêtres.(*) 19 Le pays leur appartenait alors à eux seuls et aucun étranger n’était encore venu se mêler à eux.(*) 20 »Le méchant passe dans l’angoisse tous les jours de sa vie, toutes les années qui sont réservées à l’homme violent.(*) 21 Un bruit terrifiant retentit à ses oreilles : au beau milieu de la paix, le dévastateur fond sur lui.(*) 22 Il ne peut espérer échapper aux ténèbres, lui qui est guetté par l’épée.(*) 23 Il court çà et pour chercher du pain, mais en trouver ? Il sait que le jour des ténèbres l’attend.(*) 24 La détresse et l’angoisse le tourmentent, elles l’assaillent comme un roi prêt à combattre, 25 car il a levé la main contre Dieu, il a défié le Tout-Puissant.(*) 26 Il a eu l’audace de foncer contre lui, abrité par l’épaisseur de ses boucliers.(*) 27 Il avait le visage tout potelé , les flancs chargés d’embonpoint,(*) 28 mais il habitera des villes détruites, des maisons abandonnées , sur le point de tomber en ruine.(*) 29 Il ne s’enrichira plus, sa fortune ne se relèvera pas, sa prospérité ne couvrira plus la terre.(*) 30 Il ne pourra s’écarter des ténèbres ; les flammes dessécheront ses rejetons et Dieu l’écartera par le souffle de sa bouche.(*) 31 Qu’il ne se fie pas à la fausseté ! Il serait déçu, car c’est la fausseté qui serait sa récompense.(*) 32 Cela s’accomplira avant la fin de ses jours, et son rameau ne verdira plus.(*) 33 Comme une vigne, il se dépouillera de ses fruits encore verts, comme un olivier il fera tomber ses fleurs. 34 »La compagnie de l’impie est stérile, et le feu dévorera les tentes des hommes corrompus.(*) 35 Il conçoit le mal et donne naissance au malheur, il couve la tromperie(*)

  • (1.*). Théman : voir n. 2.11.
  • (2.*). Qui n’est que du vent : litt. de souffle ou d’esprit. Se gonflerait-il la poitrine : litt. remplit-il son ventre.
  • (3.*). Sans intérêt : litt. inutiles.
  • (4.*). De Dieu : non exprimé en héb. Supprimes : ou diminues. Réflexion : ou méditation ou prière.
  • (5.*). Dirige : litt. enseigne. Adoptes : litt. choisis. Rusés : mot héb. employé pour le serpent en Gn 3.1.
  • (6.*). Tes propres paroles : litt. ta bouche.
  • (7.*). Es-tu : litt. as-tu été enfanté.
  • (8.*). Ce qui... secret : ou les confidences, litt. le conseil (cf. 1.6; 1R 22.19). As-tu confisqué : ou ramènes-tu à toi, litt. as-tu retenu vers toi.
  • (11.*). Considères... insignifiantes : litt. est-ce que peu par rapport à toi. Consolations de Dieu : c.-à-d., dans la perspective d’Eliphaz, celles que ses amis et lui prodiguent à Job. Qu’on t’adresse : litt. avec toi.
  • (12.*). Coeur : ne se limite pas au siège des émotions, mais inclut aussi le caractère, la volonté, l’intelligence, le courage, la colère. Que signifie... yeux : texte massor.; Sept. «pourquoi tes yeux se sont-ils haussés»; le clignement des yeux était considéré comme le fait d’une attitude de duplicité et de mépris (cf. Pr 6.13; 10.10).
  • (13.*). Tournes ta colère : litt. fais revenir ton souffle (ou esprit). Tu avances : litt. ta bouche fait sortir.
  • (14.*). Prétendre à la pureté : litt. qu’il soit pur.
  • (15.*). Ses saints : qeré, Sept. & Vulg. (avec probable allusion aux anges de Dieu); ketiv «son saint». Cf. 4.18.
  • (18.*). Ont... ancêtres : litt. n’ont pas caché à partir de leurs pères.
  • (19.*). Leur appartenait alors : litt. avait été donné. N’était... eux : litt. n’était pas passé au milieu d’eux. Cet enseignement date donc d’une époque où aucun élément ne pouvait venir perturber la fidélité de sa transmission.
  • (20.*). Toutes... violent : ou un nombre limité d’années est réservé au tyran ou l’homme violent ne connaît pas la durée de sa vie, litt. un nombre d’années sont cachées (ou mises en réserve) pour le violent.
  • (21.*). Terrifiant : litt. de terreurs.
  • (22.*). Il ne... aux : litt. il n’a pas confiance de revenir des. Lui... l’épée : litt. et guetté lui vers l’épée, texte massor.; une légère modification du texte héb. permet de lire «il est destiné à l’épée» (comme Sept.); syr. & Vulg. «il guette de tous côtés l’épée».
  • (23.*). Mais où en trouver : litt. où. L’attend : litt. est préparé dans sa main.
  • (25.*). Levé... contre : litt. tendu... vers. A défié : litt. s’est rendu vaillant ou a fait le héros.
  • (26.*). A eu... contre : litt. court vers lui dans le cou (c.-à-d. le cou tendu, attitude exprimant la rébellion). Abrité par l’épaisseur : litt. dans l’épaisseur de dos.
  • (27.*). Avait... potelé : litt. avait couvert son visage dans sa graisse ; la graisse était perçue comme un signe de prospérité. Les flancs chargés d’embonpoint : litt. il faisait surabondance (de graisse) sur les reins.
  • (28.*). Mais il habitera : ou et il habitait (suite des accusations: il s’est installé dans des habitations qui ne lui appartenaient pas après en avoir chassé les occupants et les avoir abîmées). Sur le... ruine : texte massor.; Sept. «ce que ceux-là ont préparé, d’autres l’emporteront»; syr. «il est prêt pour le tombeau»; Vulg. «qui ont été réduites en tertres».
  • (29.*). Sa fortune : ou son empire, litt. sa vigueur, texte massor.; Sept. «ses possessions». Sa prospérité ne couvrira plus : ou sa branche ne se déploiera plus ; sens de l’héb. incertain; Sept. «il ne jettera plus son ombre»; Vulg. «il n’enverra plus sa racine».
  • (30.*). Dieu : litt. il.
  • (31.*). Fausseté : ou néant. Il serait déçu : ou il se tromperait. Sa récompense : ou donnée en échange.
  • (32.*). Cela... jours : litt. dans pas son jour elle sera remplie.
  • (34.*). Compagnie : ou famille ou troupe, litt. assemblée. Des hommes corrompus : ou de l’homme qui fait des pourboires, litt. du cadeau.
  • (35.*). Malheur : ou crime. Il couve : litt. leur ventre prépare.
navigate_before navigate_next translate settings arrow_upward