Job 1. 1-22 (SG21)
1 Il y avait dans le pays d’ Uts un homme qui s’ appelait Job . Cet homme était intègre et droit . Il craignait Dieu et se détournait du mal .(*)
2 Il avait 7 fils et 3 filles .(*)
3 Il possédait 7000 brebis , 3000 chameaux , 500 paires de bœufs et 500 ânesses . Il avait aussi un très grand nombre de serviteurs . Cet homme était le plus important de tous les nomades de l’ est .(*)
4 Les fils de Job se rendaient visite les uns aux autres et organisaient , chacun à tour de rôle , un festin . Ils invitaient leurs trois sœurs à manger et boire avec eux .(*)
5 Quand les jours de festin étaient passés , Job faisait venir ses fils pour les purifier : il se levait de bon matin et offrait un holocauste pour chacun d’ eux . En effet , il ◎ se disait : «Peut-être mes fils ont -ils péché , peut-être ont -ils offensé Dieu dans leur cœur .» Voilà ce que faisait toujours ◎ Job .(*)
6 Un jour , les fils de Dieu vinrent se présenter devant l’ Eternel , et Satan vint aussi au milieu d’ eux .(*)
7 L’ Eternel dit à Satan : «D’ où viens -tu ?» Satan répondit à l’ Eternel : «De parcourir la terre et de m’ y promener .»
8 L’ Eternel dit à Satan : «As -tu remarqué mon serviteur Job ? ◎ Il n’ y a personne comme lui sur la terre . C’ est un homme intègre et droit . Il craint Dieu et se détourne du mal .»(*)
9 Satan répondit à l’ Eternel : «Est -ce de façon désintéressée que Job craint Dieu ?(*)
10 Ne l’ as -tu pas entouré ◎ de ta protection , lui , sa famille et tout ce qui lui appartient ? Tu as béni le travail de ses mains et ses troupeaux couvrent le pays .(*)
11 Mais porte donc la main contre lui , touche à tout ce qui lui appartient , et je suis sûr qu’ il te maudira en face .»(*)
12 L’ Eternel dit à Satan : «Voici tout ce qui lui appartient : je te le livre . Seulement , ne porte pas la main sur lui .» Satan se retira alors de la présence de l’ Eternel .(*)
13 Alors qu’ un jour les fils et les filles de Job mangeaient et buvaient du vin chez leur frère aîné ,(*)
14 un messager arriva vers Job et lui dit : «Les bœufs labouraient et les ânesses broutaient à côté d’ eux .
15 Des Sabéens se sont jetés sur eux et les ont enlevés . Ils ont tué les serviteurs à coups ◎ d’ épée et je suis le seul à avoir pu m’ échapper pour t’ en apporter la nouvelle .»(*)
16 Il parlait encore lorsqu’ un autre messager arriva et dit : «La foudre ◎ est tombée du ciel , a embrasé les brebis et les serviteurs et les a dévorés . Je suis le seul ◎ à avoir pu m’ échapper pour t’ en apporter la nouvelle .»(*)
17 Il parlait encore lorsqu’ un autre messager arriva et dit : «Des Chaldéens répartis en trois bandes se sont précipités sur les chameaux et les ont enlevés . Ils ont tué les serviteurs à coups ◎ d’ épée et je suis le seul à avoir pu m’ échapper pour t’ en apporter la nouvelle .»(*)
18 Il parlait encore lorsqu’ un autre messager arriva et dit : «Pendant que tes fils et tes filles mangeaient et buvaient du vin chez leur frère aîné ,
19 un grand vent est venu depuis l’ autre côté du désert et a frappé contre les quatre coins de la maison . Elle s’ est écroulée sur les jeunes gens et ils sont morts . Je suis le seul ◎ à avoir pu m’ échapper pour t’ en apporter la nouvelle .»(*)
20 Job se leva alors , déchira son manteau et se rasa la tête . Puis il se jeta par terre , se prosterna (*)
21 et dit : «C’ est nu que je suis sorti du ventre de ma mère , et c’ est nu que je repartirai . L’ Eternel a donné et l’ Eternel a repris . Que le nom de l’ Eternel soit béni !»(*)
22 Dans tout cela , Job ne pécha pas , il n’ attribua rien d’ inapproprié à Dieu .(*)
- (1.*). ↑ Le pays d’Uts : territoire situé à l’est du Jourdain, qui incluait apparemment Edom, au sud-est d’Israël et de la mer Morte (cf. Lm 4.21), et, plus au nord, la région au sud de Damas; certains situent ce récit dans le Hauran actuel.
- (2.*). ↑ Il avait : litt. lui furent enfantés.
- (3.*). ↑ Il possédait : litt. sa possession (terme décrivant souvent le cheptel) était. Le plus important : litt. grand par rapport à. Nomades de l’est : litt. fils (ou enfants, idem dans le reste du livre) de l’est, nom donné aux tribus arabes à l’est de la région d’Israël et du Jourdain; certains de ces nomades étaient en fait semi-sédentarisés.
- (4.*). ↑ Les fils de Job : litt. ses fils. Se rendaient... festin : litt. allaient et faisaient un festin maison d’un homme son jour.
- (5.*). ↑ Les jours... passés : litt. ils avaient fait le tour des jours du festin ou les jours du festin avaient fait leur circuit. Faisait venir ses fils : litt. envoyait. Purifier : ou consacrer, litt. sanctifier ; il s’agissait d’accomplir une cérémonie leur permettant, d’un point de vue rituel, de s’approcher de Dieu. De bon matin : ou le lendemain. Holocauste : sacrifice qui coûtait le plus à celui qui l’offrait, la victime étant entièrement brûlée; en dehors d’un sacerdoce établi, c’était souvent le fils aîné ou le père de famille qui officiait comme prêtre. Pour chacun d’eux : litt. compte d’eux tous. Péché : terme lié en héb. à la notion d’échec. Offensé : litt. béni (traduit ainsi par Vulg.; euphémisme pour maudit, employé par respect pour le nom de Dieu), texte massor.; Sept. «pensé des choses mauvaises». Toujours : litt. tous les jours.
- (6.*). ↑ Un jour : litt. et il y eut le jour et. Fils : texte massor.; Sept. «anges». Se présenter : ou se tenir. Devant : litt. sur ou contre. Satan : litt. le satan, c.-à-d. l’accusateur ou l’adversaire, texte massor.; Sept. «le diable» (gr. diabolos, litt. calomniateur); Vulg. «Satan».
- (8.*). ↑ Remarqué : litt. mis ton cœur sur.
- (9.*). ↑ De façon désintéressée : litt. pour rien ou gratuitement ; même terme héb. en 2.3; 9.17 et 22.6 (traduit sans raison).
- (10.*). ↑ Entouré de ta protection : litt. clos autour de lui tout autour. Famille : litt. maison. Le travail : litt. l’œuvre. Couvrent : litt. font une brèche (ou débordent) dans.
- (11.*). ↑ Porte... lui : litt. envoie donc ta main. Je suis... face : litt. s’il ne te bénit pas sur ton visage (euphémisme employé par respect pour le nom de Dieu).
- (12.*). ↑ Je te le livre : litt. dans ta main. Porte pas la : litt. envoie pas ta. Se retira... présence : litt. sortit d’avec le visage.
- (13.*). ↑ Alors qu’un jour : litt. il y eut le jour et. Les fils... de Job : litt. ses fils et ses filles. Chez : litt. dans la maison de (idem v. 18).
- (15.*). ↑ Des Sabéens : litt. Seba, population traditionnellement située au sud-ouest de l’Arabie. Se sont jetés sur eux : litt. sont tombés. Tué... à coups d’épée : litt. frappé... pour la bouche de l’épée (idem v. 17).
- (16.*). ↑ Lorsqu’un autre messager : litt. et celui-ci (idem vv. 17, 18). La foudre : litt. un feu de Dieu (cf. Ex 9.23; 1R 18.38; 2R 1.10, 12); la foudre a provoqué un incendie dont les flammes ont dévoré l’enclos, le bétail et ce qui était autour.
- (17.*). ↑ Chaldéens : population de Mésopotamie, apparemment d’abord présente dans le nord (Turquie actuelle), puis (dès 1000 av. J.-C.) dans le sud (Irak actuel). Répartis en trois bandes : litt. ont placé trois têtes et.
- (19.*). ↑ Jeunes gens : même mot héb. que serviteurs (vv. 15-17).
- (20.*). ↑ Se jeta : litt. tomba.
- (21.*). ↑ Je repartirai : litt. reviendrai là-bas. Repris : litt. pris.
- (22.*). ↑ N’attribua rien d’inapproprié : litt. ne donna pas de chose dégoûtante.
content_copy
verset copié