Jérémie 20. 1-18 (SG21)
1 Pashhur , fils d’ Immer , prêtre et inspecteur en chef dans la maison de l’ Eternel , entendit Jérémie prophétiser cela .
2 Il ◎ frappa alors le prophète Jérémie et le mit en prison à la porte supérieure de Benjamin , dans la maison de l’ Eternel .(*)
3 Le lendemain , Pashhur fit sortir Jérémie de prison . Jérémie lui dit : «Ce n’ est plus par le nom de Pashhur que l’ Eternel t’ appelle , mais ◎ par celui de Magor -Missabib ,(*)
4 car voici ce que dit l’ Eternel : ‘Je vais te livrer à la terreur , toi et tous tes amis . Ils tomberont sous les coups d’ épée de leurs ennemis , et tes yeux le verront . Je livrerai aussi tout Juda entre les mains du roi de Babylone : il les emmènera prisonniers à Babylone et les frappera avec l’ épée .(*)
5 Je livrerai toutes les richesses de cette ville , tout ce qu’ elle a mis en réserve , tout ce qu’ elle a de précieux , tous les trésors des rois de Juda , je livrerai tout à leurs ennemis . Ils pilleront , enlèveront et transporteront tout à Babylone .(*)
6 Et toi , Pashhur , tu partiras en exil avec tous ceux qui habitent chez toi . Tu iras à Babylone et c’ est là que tu mourras , c’ est là que tu seras enterré , toi et tous tes amis auxquels tu as prophétisé des faussetés .’(*)
7 »Tu m’ as persuadé , Eternel , et je me suis laissé persuader . Tu y es allé fort avec moi et tu as gagné . Je suis chaque jour un sujet de raillerie , tout le monde se moque de moi .(*)
8 En effet , chaque fois que je parle , il faut que je crie , que je crie pour dénoncer la violence et la persécution ! Oui , la parole de l’ Eternel m’ expose constamment à la honte et aux moqueries ◎ .(*)
9 »Si je dis : ‘Je ne ferai plus mention de lui , je ne parlerai plus en son nom ’, alors il y a dans mon cœur comme un feu dévorant qui est retenu dans mes os . Je me fatigue à essayer de le contenir , sans y parvenir .
10 En effet , j’ entends les calomnies de plusieurs , la terreur règne de tous côtés : ‘Dénoncez -le !’ ou : ‘Nous le dénoncerons !’ Tous ceux ◎ qui étaient en paix avec moi m’ observent pour voir si je vais trébucher : ‘Peut-être se laissera -t -il surprendre , alors nous serons plus forts que lui et nous nous ◎ vengerons de lui !’(*)
11 »Cependant , l’ Eternel est avec moi , pareil à un héros redoutable . C’ est pourquoi mes persécuteurs trébucheront , ils ne seront pas les plus forts . Leur honte sera grande car ils ne réussiront pas , ils seront déshonorés pour toujours , et cela ne s’ oubliera pas .(*)
12 L’ Eternel , le maître de l’ univers , met le juste à l’ épreuve , il examine les reins et le cœur . »Je verrai ta vengeance s’ exercer contre eux , car c’ est à toi que j’ ai confié ma cause .(*)
13 Chantez en l’ honneur de l’ Eternel , louez l’ Eternel ! Oui , il délivre le faible des méchants .(*)
14 »Maudit soit le jour où je suis né ! Que le jour où ma mère m’ a mis au monde ne soit pas béni !
15 Maudit soit l’ homme qui a annoncé à mon père : ‘Tu as eu un ◎ fils ’ et qui l’ a comblé de joie !
16 Que cet homme soit pareil aux villes que l’ Eternel a démolies sans aucun regret : qu’ il entende des plaintes le matin et des cris de guerre au milieu de la journée ,(*)
17 parce qu’ il ne m’ a pas fait mourir dans le ventre de ma mère . Ma mère m’ aurait servi de tombeau , elle m’ aurait ◎ porté sans fin .(*)
18 Pourquoi suis -je sorti du ventre maternel , si c’ est pour connaître le malheur et la douleur et pour finir ma vie dans la honte ?»(*)
- (2.*). ↑ En prison : ou au pilori (idem v. 3).
- (3.*). ↑ Magor-Missabib : litt. terreur de tous côtés (6.25; 20.10; 46.5; 49.29).
- (4.*). ↑ Sous les coups d’épée : litt. dans (ou par) l’épée.
- (5.*). ↑ Tout ce qu’elle a mis en réserve : ou tout le produit de son travail, litt. tout son profit. A leurs : litt. dans la main de leurs.
- (6.*). ↑ Chez toi : litt. dans ta maison. Des faussetés : litt. le mensonge.
- (7.*). ↑ Tu y... moi : ou tu t’es emparé de moi. Gagné : litt. pu. Tout le... moi : litt. totalité de lui se moquant de moi, texte massor.; Sept. «je passe mon temps à être ridiculisé».
- (8.*). ↑ Dénoncer... persécution : ou annoncer la violence et l’oppression ; cf. 6.7. M’expose constamment à : litt. a été tout le jour (ou chaque jour) pour moi pour.
- (10.*). ↑ La terreur règne de tous côtés : cf. v. 3 et n. (Magor-Missabib; 6.25; 46.5; 49.29), texte massor.; Sept. «j’entends le blâme de beaucoup qui sont rassemblés autour». M’observent... trébucher : litt. observent ma chute. Se laissera-t-il surprendre : litt. sera-t-il persuadé (même verbe qu’au v. 7). Serons plus forts que : litt. pourrons pour.
- (11.*). ↑ Héros redoutable : ou guerrier violent. Mes persécuteurs... forts : litt. mes poursuivants trébucheront et ne pourront pas, texte massor.; Sept. «ils ont persécuté et ils n’ont pas pu comprendre». Leur honte sera grande : litt. ils seront très honteux. Ils seront déshonorés pour toujours : litt. déshonneur perpétuel.
- (12.*). ↑ Cf. 11.20 et n. L’Eternelà l’univers : voir n. 2.19.
- (13.*). ↑ En l’honneur de : litt. pour. Le faible : litt. l’âme du pauvre. Des méchants : litt. de la main des mauvais.
- (16.*). ↑ Que l’Eternel : texte massor.; Sept. «que le Seigneur en colère». Au milieu de la journée : litt. dans l’époque de midi.
- (17.*). ↑ M’aurait servi de tombeau : litt. aurait été pour moi ma tombe. Elle m’aurait porté sans fin : ou sa grossesse n’aurait pas eu de fin, litt. sa matrice aurait été toujours enceinte.
- (18.*). ↑ Si c’est pour connaître : litt. pour voir. Ma vie : litt. mes jours.
content_copy
verset copié