Jérémie 1. 1-19 (SG21)
1 Paroles de Jérémie , fils de Hilkija , l’ un des prêtres qui se trouvaient à Anathoth , dans le pays de Benjamin ,(*)
2 parole de l’ Eternel qui lui fut adressée durant la treizième année du règne de Josias , fils d’ Amon , ◎ sur Juda (*)
3 ainsi que durant le règne de Jojakim , fils de Josias , sur Juda et jusqu’ à la fin de la onzième année du règne de Sédécias , fils de Josias , sur Juda , jusqu’ au cinquième mois , moment où les habitants de Jérusalem furent emmenés en exil .(*)
4 La parole de l’ Eternel m’ a été adressée :(*)
5 «Avant de te former dans le ventre de ta mère , je te connaissais , et avant que tu naisses ◎ , je t’ avais consacré , je t’ avais désigné prophète pour les nations .»(*)
6 J’ ai répondu : «Ah ! Seigneur Eternel , je ne sais pas parler , car je suis trop jeune .»(*)
7 L’ Eternel m’ a dit : «Ne prétends pas que tu es trop jeune , car tu iras trouver tous ceux vers qui je t’ enverrai et tu diras tout ce que je t’ ordonnerai .
8 N’ aie pas peur d’ eux , car je suis moi-même avec toi pour te délivrer , déclare l’ Eternel .»(*)
9 Puis l’ Eternel a tendu la main et a touché ma bouche avant d’ ajouter ◎ ◎ : «J’ ai mis mes paroles dans ta bouche .(*)
10 Vois , aujourd’hui je te confie une responsabilité envers les nations et les royaumes : celle d’ arracher et de démolir , de faire disparaître et de détruire , de construire et de planter .»(*)
11 La parole de l’ Eternel m’ a été adressée ◎ : «Que vois -tu , Jérémie ?» J’ ai répondu : «Je vois une branche d’ amandier .»(*)
12 Et l’ Eternel m’ a dit : «Tu as bien vu , car je veille à ce que ma parole s’ accomplisse .»(*)
13 La parole de l’ Eternel m’ a été adressée une deuxième fois : «Que vois -tu ?» J’ ai répondu : «Je vois une marmite bouillante . Son ouverture est orientée vers le nord .»(*)
14 Et l’ Eternel m’ a dit : «C’ est du nord que le mal se déversera sur tous les habitants du pays .(*)
15 En effet , je vais appeler tous les peuples des royaumes du nord , déclare l’ Eternel . Ils viendront et ils placeront leur trône à l’ entrée des portes de Jérusalem , tout autour de ses murailles , et contre toutes les villes de Juda .(*)
16 Je prononcerai mes jugements contre eux à cause de toute leur méchanceté , parce qu’ ils m’ ont abandonné et ont fait brûler de l’ encens en l’ honneur d’ autres dieux , parce qu’ ils se sont prosternés devant ce que leurs mains avaient fabriqué .(*)
17 »Quant à toi , tu attacheras ta ceinture autour de ta taille , tu te lèveras et tu leur diras tout ce que je t’ ordonnerai . Ne tremble pas en leur présence , sinon je te ferai trembler devant eux .(*)
18 ◎ Aujourd’hui , j’ ai fait de toi une ville fortifiée , une colonne de fer , un mur de bronze contre tout le pays : contre les rois de Juda , contre ses chefs , ses prêtres et la population du pays .(*)
19 Ils te combattront , mais ils ne pourront rien faire contre toi , car je suis moi-même avec toi pour te délivrer , déclare l’ Eternel .»(*)
- (1.*). ↑ Anathoth : ville située à quelques km au nord de Jérusalem. Les Lévites, dont les prêtres, n’avaient pas reçu de territoire en tant que tribu. Jérémie était peut-être un descendant du grand-prêtre Abiathar (cf. 1R 2.26).
- (2.*). ↑ Parole... adressée : litt. qui (ou auquel ou où) fut une parole de Yhvh vers lui. Durant la treizième année du règne de... sur Juda : litt. dans les jours de... roi de Juda, la treizième année pour son fait de régner ; c.-à-d. en 627 av. J.-C. Josias : voir 2R 22-23; 2Ch 34-35.
- (3.*). ↑ Durant le règne de... sur : litt. dans les jours de... roi de. Jojakim : voir 2R 23.34-24.7; 2Ch 36. Du règne de... sur : litt. pour... roi de. Sédécias : voir 2R 24.18-25.21; 2Ch 36. Cinquième mois : probablement août-septembre 586 av. J.-C. Moment... exil : litt. fait de partir en exil de Jérusalem.
- (4.*). ↑ La parole... m’a été adressée : litt. il y a eu une parole... vers moi (idem dans le reste du livre).
- (5.*). ↑ Naisses : litt. sortes d’utérus (ou matrice). Consacré : ou mis à part, litt. sanctifié. Désigné : litt. donné.
- (6.*). ↑ 1.6-7 Trop jeune : litt. un jeune garçon ou un jeune esclave.
- (8.*). ↑ Déclare : litt. déclaration de ou oracle de, héb. ne’oum (idem dans le reste du livre).
- (9.*). ↑ J’ai mis : litt. voici j’ai donné.
- (10.*). ↑ Je te confie une responsabilité envers... celle de : litt. je t’ai établi sur... pour. Faire disparaître : litt. faire périr.
- (11.*). ↑ Amandier : vient en héb. de la racine veiller (cf. v. 12), probablement parce que c’est le premier arbre à fleurir au printemps. Il symbolise ici la vigilance divine qui ne s’interrompt jamais.
- (12.*). ↑ A ce... s’accomplisse : litt. sur ma parole pour la faire.
- (13.*). ↑ Son ouverture... nord : litt. et son visage de devant vers le nord.
- (14.*). ↑ Se déversera : litt. sera ouvert. Du pays : ou de la terre.
- (15.*). ↑ Peuples : litt. clans.
- (16.*). ↑ Ils ont brûlé de l’encens : voir n. 17.26. En l’honneur d’autres : litt. pour d’autres. Ce que... fabriqué : litt. les œuvres de leurs mains.
- (17.*). ↑ Attacheras... taille : litt. ceindras tes (deux) reins. Sinon : litt. de peur que.
- (18.*). ↑ Aujourd’hui... toi : litt. et moi voici ce jour je t’ai donné pour. La population : litt. le peuple.
- (19.*). ↑ Rien faire : litt. pas.
content_copy
verset copié