2 Chroniques 6. 1-42 (SG21)
1 Alors Salomon dit : «L’ Eternel a déclaré vouloir habiter dans l’ obscurité .(*)
2 Et moi , j’ ai construit une maison qui sera ta résidence , un endroit où tu habiteras éternellement .»
3 Puis le roi se retourna ◎ et bénit toute l’ assemblée d’ Israël qui se tenait ◎ ◎ ◎ debout .
4 Il dit : «Béni soit l’ Eternel , le Dieu d’ Israël , qui de sa bouche a parlé à mon père David et qui accomplit par sa puissance ce qu’ il avait déclaré . Il avait dit :(*)
5 ‘Depuis le jour où j’ ai fait sortir mon peuple ◎ d’ Egypte , je n’ ai pas choisi de ville parmi toutes les tribus d’ Israël pour qu’ on y construise une maison où réside mon nom et je n’ ai pas choisi d’ homme pour qu’ il soit le chef de mon peuple , d’ Israël ,
6 mais j’ ai choisi Jérusalem pour que mon nom y réside et j’ ai choisi David pour qu’ il règne sur mon peuple , Israël .’(*)
7 David , mon père , avait l’ intention de construire une maison en l’ honneur de l’ Eternel , le Dieu d’ Israël ,(*)
8 et l’ Eternel a dit à mon père David : ‘ ◎ Tu as eu l’ intention de construire une maison en l’ honneur de mon nom , et tu as bien fait ◎ ◎ .(*)
9 Seulement , ce ne sera pas toi qui le feras , ce sera ton fils , celui qui est issu de toi , qui construira cette maison en l’ honneur de mon nom .’(*)
10 L’ Eternel a accompli la parole qu’ il avait prononcée : je me suis élevé à la place de mon père David et me suis assis sur le trône d’ Israël , comme l’ avait annoncé l’ Eternel , et j’ ai construit cette maison en l’ honneur de l’ Eternel , le Dieu d’ Israël .(*)
11 J’ y ai placé le coffre qui contient l’ alliance de l’ Eternel , l’ alliance qu’ il a conclue avec les Israélites .»(*)
12 Salomon se plaça devant l’ autel de l’ Eternel , en face de toute l’ assemblée d’ Israël , et il tendit ses mains .(*)
13 En effet , il ◎ avait fait faire une estrade en bronze et l’ avait fait installer au milieu du parvis . Elle faisait 2 mètres et demi de long et de large ◎ ◎ , et un mètre et demi de haut . Il s’ y plaça , se mit à genoux en face de toute l’ assemblée d’ Israël , tendit ses mains vers le ciel et dit :(*)
14 « ◎ Eternel , Dieu d’ Israël ! Il n’ y a aucun dieu qui soit ton pareil , ni dans le ciel ni sur la terre : tu gardes ton alliance et ta bonté envers tes serviteurs , envers ceux qui marchent devant toi de tout leur cœur !
15 Ainsi , tu as tenu parole envers ton serviteur David , mon père . Ce que tu avais déclaré de ta bouche , tu l’ accomplis aujourd’hui ◎ par ta puissance .(*)
16 Maintenant , Eternel , Dieu d’ Israël , respecte la promesse que tu as faite à ◎ mon père David lorsque tu as dit ◎ : ‘*Tu ne manqueras jamais devant moi d’ un successeur pour siéger sur le trône d’ Israël , pourvu que tes descendants veillent sur leur conduite en suivant ma loi , tout comme tu as marché devant moi .’(*)
17 Maintenant , qu’ elle s’ accomplisse , Eternel , Dieu d’ Israël , la promesse que tu as faite à ton serviteur David !(*)
18 »Mais quoi ! Dieu pourrait -il vraiment habiter avec l’ être humain sur la terre ? Puisque ni le ciel ni les cieux des cieux ne peuvent te contenir , cette maison que j’ ai construite le pourrait d’ autant moins !(*)
19 Toutefois , Eternel , mon Dieu , sois attentif à la prière de ton serviteur , à sa supplication . Ecoute le cri et la prière que je t’ adresse , moi ton serviteur ◎ .(*)
20 Que tes yeux soient jour et nuit ouverts sur cette maison , sur cet endroit , puisque tu as dit vouloir y faire résider ton nom ! ◎ Ecoute la prière que ton serviteur fait ◎ à cet endroit ◎ .(*)
21 Veuille écouter les supplications de ton serviteur et de ton peuple , Israël , lorsqu’ ils prieront à cet endroit ◎ ! Ecoute -les de l’ endroit où tu résides ◎ , du haut du ciel , écoute -les et pardonne -leur !(*)
22 »Peut-être quelqu’ un péchera -t -il contre son prochain et lui imposera -t -on de prêter serment avec une malédiction . S’ il vient jurer devant ton autel , dans cette maison ,(*)
23 ◎ écoute -le du haut du ciel ! Agis et juge tes serviteurs : rends la pareille au coupable en faisant retomber sa conduite sur sa tête , mais rends justice à l’ innocent en le traitant conformément à son innocence !(*)
24 »Peut-être Israël , ton peuple , connaîtra -t -il la défaite devant l’ ennemi pour avoir péché contre toi . S’ ils reviennent à toi et célèbrent ton nom , s’ ils t’ adressent des prières et des supplications dans cette maison ,(*)
25 ◎ écoute -les du haut du ciel , pardonne le péché de ton peuple , d’ Israël , et ramène -les sur le territoire que tu leur as donné , à eux et à leurs ancêtres !(*)
26 »Admettons que le ciel soit fermé et qu’ il n’ y ait plus de pluie à cause de leurs péchés contre toi . S’ ils prient alors dans cet endroit et célèbrent ton nom , et s’ ils se détournent de leurs péchés parce que tu les auras humiliés ,(*)
27 ◎ écoute -les du haut du ciel , pardonne le péché de tes serviteurs et de ton peuple , d’ Israël . Oui , enseigne -leur alors la bonne voie , celle dans laquelle ils doivent marcher , et fais venir la pluie sur la terre que tu as donnée en héritage à ton peuple !(*)
28 »Admettons que la famine , la peste , la rouille , la nielle ou les sauterelles d’ une espèce ou d’ une autre soient dans le pays , que l’ ennemi assiège ton peuple dans son pays , dans ses villes , qu’ il y ait des ◎ fléaux ou des ◎ maladies quelconques .(*)
29 Si qui que ce soit , si tout ton peuple , Israël , ◎ fait alors entendre des prières et des ◎ supplications ◎ parce qu’ il reconnaît sa blessure et sa douleur , et s’ il tend les mains vers cette maison ,(*)
30 ◎ écoute -le du haut du ciel , de l’ endroit où tu résides , et pardonne -lui . Donne à chacun ce que mérite ◎ sa conduite , puisque tu connais le cœur de chacun . Oui , toi seul connais le cœur ◎ des hommes .(*)
31 Agis de cette manière et ils te craindront pour marcher dans tes voies tout le temps qu’ ils vivront sur le territoire que tu as donné à nos ancêtres !(*)
32 »Même l’ étranger , celui qui n’ est pas issu de ton peuple , d’ Israël , viendra d’ un pays lointain à cause de ta grande réputation , de ta main forte et de ton bras puissant . Quand l’ étranger viendra prier dans cette maison ,(*)
33 ◎ écoute -le du haut du ciel , de l’ endroit où tu résides , et accorde -lui tout ce qu’ il ◎ te demandera ! Ainsi , tous les peuples de la terre connaîtront ton nom et te craindront comme le fait Israël , ton peuple , et ils sauront que ton nom est associé à cette maison que j’ ai construite .(*)
34 »Admettons que ton peuple sorte pour combattre son ennemi en suivant tes directives . S’ ils t’ adressent alors des prières , les regards tournés vers cette ville , celle que tu as choisie , et vers la maison que j’ ai construite en l’ honneur de ton nom ,(*)
35 écoute du haut du ciel leurs prières et leurs supplications et fais -leur droit !
36 »Admettons qu’ ils pèchent contre toi – puisqu’ il n’ y a aucun homme qui ne commette pas de péché – et que tu sois irrité contre eux au point de les livrer à l’ ennemi qui les ◎ déportera dans un autre pays , lointain ou proche .(*)
37 S’ ils se mettent alors à réfléchir dans ◎ le pays où ils seront exilés , s’ ils reviennent à toi et t’ adressent des supplications dans le pays de leur déportation , en disant : ‘Nous avons péché , nous avons commis l’ injustice , nous avons fait le mal ’,(*)
38 oui , s’ ils reviennent à toi de tout leur cœur et de toute leur âme dans le pays de leur déportation , celui où on les aura exilés , s’ ils t’ adressent des prières , les regards tournés vers leur pays , celui que tu as donné à leurs ancêtres , vers la ville que tu as choisie et vers la maison que j’ ai construite en l’ honneur de ton nom ,(*)
39 écoute du haut du ciel , de l’ endroit où tu résides , leurs prières et leurs supplications et fais -leur droit . Pardonne à ton peuple ses péchés contre toi !
40 »Désormais , mon Dieu ◎ , que tes yeux soient ouverts et tes oreilles attentives à la prière faite à cet endroit ◎ !
41 Et maintenant , *Eternel Dieu , lève -toi , viens à ton lieu de repos , toi et l’ arche où réside ta force ! Que tes prêtres , Eternel Dieu , aient le salut pour habit et que tes fidèles se réjouissent de leur bonheur !(*)
42 Eternel Dieu , ne repousse pas celui que tu as désigné par onction , souviens -toi des grâces promises à ton serviteur David !»(*)
- (1.*). ↑ A déclaré vouloir : litt. dit pour.
- (4.*). ↑ Par sa puissance : litt. dans ses (deux) mains.
- (6.*). ↑ Règne sur : litt. soit sur, texte massor., Sept. & Vulg.; var. quelques mss héb. & syr. «soit chef sur».
- (7.*). ↑ David... avait l’intention de : litt. il y avait avec le cœur de David... pour. En l’honneur : litt. pour le nom.
- (8.*). ↑ Tu as eu l’intention de : litt. puisqu’il y avait avec ton cœur pour. En l’honneur de : litt. pour (idem v. 9). Et... fait : litt. tu as bien fait quand (ou car) c’était avec ton cœur.
- (9.*). ↑ Issu de toi : litt. sorti de tes entrailles. Voir 2S 7.
- (10.*). ↑ En l’honneur : litt. pour le nom.
- (11.*). ↑ Qui contient : litt. que là (est). Israélites : litt. fils d’Israël.
- (12.*). ↑ Ses mains : texte massor., Sept. & Vulg.; var. un ms héb. & syr. «ses mains vers le ciel» (cf. 1R 8.22).
- (13.*). ↑ 2 mètres et demi... 1 mètre et demi : litt. 5 coudées... 3 coudées.
- (15.*). ↑ L’accomplis aujourd’hui : litt. remplis comme ce jour. Ta puissance : litt. ta main.
- (16.*). ↑ Tu ne... loi : voir 1R 2.4 et n. Tu ne manqueras jamais... d’un successeur : litt. il ne sera pas coupé pour toi... un homme. Descendants... conduite : litt. fils gardent leur chemin. Suivant ma loi : litt. marchant dans ma loi. Au lieu de ma loi, un ms de Sept. porte «mon nom».
- (17.*). ↑ S’accomplisse : litt. soit digne de confiance, texte massor. & Vulg.; var. quelques mss héb., Sept. & syr. «soit donc digne de confiance».
- (18.*). ↑ Pourrait-il habiter : litt. habitera-t-il.
- (19.*). ↑ T’adresse : texte massor. & Vulg.; Sept. & syr. «t’adresse aujourd’hui».
- (20.*). ↑ Vouloir y faire résider : litt. pour mettre là.
- (21.*). ↑ Ecoute-les... pardonne-leur : litt. écoute... pardonne. De l’endroit où tu résides : litt. de l’endroit de ton habitation.
- (22.*). ↑ Peut-être : litt. si. Lui... une malédiction : litt. il lèvera dans lui une imprécation pour le faire une imprécation ; voir n. 1R 8.31.
- (23.*). ↑ Rends... tête : litt. pour faire revenir pour le coupable pour donner son chemin dans sa tête. Innocent... innocent : litt. juste... justice. En le traitant : litt. pour lui donner.
- (24.*). ↑ Peut-être : litt. si.
- (25.*). ↑ Sur le territoire : litt. vers le sol. Ancêtres : litt. pères.
- (26.*). ↑ Admettons que : litt. dans le fait que. Humiliés : ou exaucés (sens possible dans le texte massor.); nombreux mss héb., Sept. & Vulg. «humiliés».
- (27.*). ↑ Oui... alors : ou car tu les lanceras vers. La terre : litt. ta terre (ou ton pays).
- (28.*). ↑ Admettons... soient : litt. quand il y aura. Rouille... nielle : maladies des céréales. L’ennemi : litt. ses ennemis. Dans son pays, dans ses villes : litt. dans la terre de ses portes, texte massor.; Sept. «devant leurs villes».
- (29.*). ↑ Qui que ce soit : litt. tout être humain.
- (30.*). ↑ Donne... conduite : litt. donne à l’homme comme toutes ses voies. Des hommes : litt. des fils d’Adam, texte massor., Sept. & Vulg.; var. quelques mss héb. et syr. «de tous les fils d’Adam» (cf. 1R 8.39).
- (31.*). ↑ Agis... et ils : litt. pour qu’ils. Tout le temps : litt. tous les jours. Sur le territoire : litt. sur le visage du sol. Ancêtres : litt. pères.
- (32.*). ↑ Même : litt. et même vers. Ta grande réputation : litt. ton grand nom. Puissant : litt. étendu.
- (33.*). ↑ Et accorde-lui... demandera : litt. tu feras comme tout ce que l’étranger aura appelé vers toi. Et te craindront... et ils sauront : litt. pour te craindre... et pour savoir. Associé à : litt. appelé sur.
- (34.*). ↑ Admettons que : litt. quand... sortira. Son ennemi : litt. ses ennemis. En suivant tes directives : litt. dans le chemin où tu les auras envoyés. En l’honneur de : litt. pour.
- (36.*). ↑ Admettons qu’ils : litt. quand ils. Sois irrité contre eux : texte massor.; Sept. «les frappes». Au point de les livrer à : litt. et que tu les donnes devant. Un autre pays : litt. un pays, texte massor.; Sept. «un pays d’ennemis» (cf. 1R 8.46).
- (37.*). ↑ Se mettent... réfléchir : litt. font revenir vers leur cœur. Reviennent à toi : ou font demi-tour ; les mots à toi ne sont pas exprimés en héb.
- (38.*). ↑ De leur déportation... exilés : litt. de leur déportation qu’ils les ont déportés, texte massor.; Sept. «de ceux qui les auront déportés». Ancêtres : litt. pères. En l’honneur de : litt. pour.
- (41.*). ↑ 6.41-42 Texte quasi identique au Ps 132.8-10. Ton lieu de repos : litt. ton repos. Où réside ta force : litt. de ta force. Tes fidèles : texte massor.; Sept. «tes fils»; Vulg. «tes saints». De leur bonheur : litt. dans le bon.
- (42.*). ↑ Celui... onction : litt. le visage de ton oint (ou messie). Grâces promises à : litt. bontés de ; même expression en Es 55.3 (cité en Ac 13.34).
content_copy
verset copié